hola: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m iwiki +ca:hola |
+haw, WS:SK |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[ca:hola]] [[de:hola]] [[en:hola]] [[es:hola]] [[eu:hola]] [[fr:hola]] [[ko:hola]] [[io:hola]] [[is:hola]] [[it:hola]] [[lt:hola]] [[hu:hola]] [[nl:hola]] [[ja:hola]] [[no:hola]] [[pt:hola]] [[st:hola]] [[fi:hola]] [[sv:hola]] [[th:hola]] [[ |
[[ca:hola]] [[de:hola]] [[en:hola]] [[es:hola]] [[eu:hola]] [[fr:hola]] [[ko:hola]] [[io:hola]] [[is:hola]] [[it:hola]] [[lt:hola]] [[hu:hola]] [[nl:hola]] [[ja:hola]] [[no:hola]] [[pt:hola]] [[st:hola]] [[fi:hola]] [[sv:hola]] [[th:hola]] [[vi:hola]] [[tr:hola]] [[zh:hola]] |
||
{{zobteż|holà}} |
{{zobteż|holà}} |
||
==hola ({{język |
== hola ({{język hawajski}}) == |
||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''rzeczownik'' |
|||
: (1.1) [[godzina]]<ref>{{Huaʻōlelo2003}}</ref> |
|||
: (1.2) {{rzad}} [[pachwina]]<ref>{{Pukui1986}}</ref> |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) ''[[hola|Hola]] [[ʻehia]] [[kēia]]?'' → [[który|Która]] '''[[godzina]]'''? |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} (1.2) używane raczej w pieśniach |
|||
{{źródła}} |
|||
<references/> |
|||
== hola ({{język hiszpański}}) == |
|||
{{wymowa}} {{IPA3|'ola}} {{audio|Spanish hola.ogg}} {{audio|Hola.ogg}} |
{{wymowa}} {{IPA3|'ola}} {{audio|Spanish hola.ogg}} {{audio|Hola.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''wykrzyknik'' |
''wykrzyknik'' |
||
:(1.1) [[cześć]], [[dzień dobry]] |
: (1.1) [[cześć]], [[dzień dobry]] |
||
{{odmiana}} {{nieodm}} |
{{odmiana}} {{nieodm}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''¡ |
: (1.1) ''¡[[hola|Hola]]! ¿[[qué tal|Qué tal]]?'' → '''[[cześć|Cześć]]'''! [[jak|Jak]] [[mieć się|się]] [[mieć się|masz]]? |
||
: (1.1) '''''¡Hola!''' ¿[[cómo|Cómo]] [[estar|estáis]]?'' → '''Cześć!''' [[jak|Jak]] [[mieć się|się macie]]? |
: (1.1) '''''¡[[hola|Hola]]!''' ¿[[cómo|Cómo]] [[estar|estáis]]?'' → '''[[cześć|Cześć]]!''' [[jak|Jak]] [[mieć się|się macie]]? |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 16: | Linia 36: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} {{etym|arab|wa-llāh}}{{transliteracja etymologii|arabski}} → [[na Boga]]! |
||
{{uwagi}} ''nie mylić z'' [[ola]] |
{{uwagi}} ''nie mylić z'' [[ola]] |
||
Linia 23: | Linia 43: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
||
:(1.1) [[dziura]], [[jama]] |
: (1.1) [[dziura]], [[jama]] |
||
:(1.2) [[dołek]] ([[w]] [[gra|grze]] [[w]] [[golf]]a) |
: (1.2) [[dołek]] ([[w]] [[gra|grze]] [[w]] [[golf]]a) |
||
''czasownik przechodni'' |
''czasownik przechodni'' |
||
:(2.1) [[ryć]], [[kopać]], [[grzebać]] |
: (2.1) [[ryć]], [[kopać]], [[grzebać]] |
||
{{odmiana|islandzki}} (1.1) {{lp}} hol|a, ~u, ~u, ~u (~an, ~una, ~unni, ~unnar); {{lm}} ~ur, ~ur, ~um, ~na ''lub'' ~a (~urnar, ~urnar, ~unum, ~nanna ''lub'' ~anna); (2.1) að hola, holaði, holað ({{is grupa I}}) |
{{odmiana|islandzki}} (1.1) {{lp}} hol|a, ~u, ~u, ~u (~an, ~una, ~unni, ~unnar); {{lm}} ~ur, ~ur, ~um, ~na ''lub'' ~a (~urnar, ~urnar, ~unum, ~nanna ''lub'' ~anna); (2.1) að hola, holaði, holað ({{is grupa I}}) |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
:(1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} (1.1) [[að]] [[grafa]] holu → [[kopać]] dziurę; [[að]] [[bora]] holu → [[wiercić]] dziurę; (1.2) [[að]] [[fara]] holu [[í]] [[högg]]i → [[umieścić]] [[piłka|piłkę]] [[w]] dołku |
{{kolokacje}} (1.1) [[að]] [[grafa]] holu → [[kopać]] dziurę; [[að]] [[bora]] holu → [[wiercić]] dziurę; (1.2) [[að]] [[fara]] holu [[í]] [[högg]]i → [[umieścić]] [[piłka|piłkę]] [[w]] dołku |
||
{{synonimy}} (1.1) [[hol]] |
{{synonimy}} (1.1) [[hol]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[hol]]; {{przym}} [[holur]] |
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[hol]]; {{przym}} [[holur]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
Linia 43: | Linia 63: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''wykrzyknik'' |
''wykrzyknik'' |
||
:(1.1) [[cześć]], [[dzień dobry]] |
: (1.1) [[cześć]], [[dzień dobry]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} [[bon dia]] |
{{synonimy}} [[bon dia]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
Linia 56: | Linia 76: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
==hola ({{tetum}})== |
== hola ({{tetum}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik'' |
''czasownik'' |
||
:(1.1) [[dostawać]], [[otrzymywać]] |
: (1.1) [[dostawać]], [[otrzymywać]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 01:28, 18 lut 2010
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
hola (język hawajski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.2) używane raczej w pieśniach
- źródła:
- ↑ Szablon:Huaʻōlelo2003
- ↑ Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert, Hawaiian dictionary: Hawaiian-English and English-Hawaiian, University of Hawai‘i Press, 1986, ISBN 978-0-8248-0703-0.
hola (język hiszpański)
- znaczenia:
wykrzyknik
- (1.1) cześć, dzień dobry
- przykłady:
- (1.1) ¡Hola! ¿Qué tal? → Cześć! Jak się masz?
- (1.1) ¡Hola! ¿Cómo estáis? → Cześć! Jak się macie?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- adiós
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- nie mylić z ola
hola (język islandzki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1.1) lp hol|a, ~u, ~u, ~u (~an, ~una, ~unni, ~unnar); lm ~ur, ~ur, ~um, ~na lub ~a (~urnar, ~urnar, ~unum, ~nanna lub ~anna); (2.1) að hola, holaði, holað (→ wzór odmiany)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) að grafa holu → kopać dziurę; að bora holu → wiercić dziurę; (1.2) að fara holu í höggi → umieścić piłkę w dołku
- synonimy:
- (1.1) hol
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
hola (język kataloński)
- wymowa:
- IPA: [ˈolə]
- znaczenia:
wykrzyknik
- (1.1) cześć, dzień dobry
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- bon dia
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
hola (tetum)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) dostawać, otrzymywać
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: