neu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
+ kolacje
Linia 83: Linia 83:
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[sich]] [[wie]] neu [[gebären|geboren]] [[fühlen]] → [[czuć]] [[się]] [[jak]] [[nowo]] [[narodzić|narodzony]]; [[brandneu]]
: (1.1) [[sich]] [[wie]] neu [[gebären|geboren]] [[fühlen]] → [[czuć]] [[się]] [[jak]] [[nowo]] [[narodzić|narodzony]]; [[brandneu]];
: (1.1) [[aufs]] [[neu|Neu]]e
: (1.1) [[von]] [[neu|Neu]]em
: (1.1) [[Auf ein Neues!]] → [[zaczynać|Zaczynamy]] [[od]] [[początek|początku]] (od nowa)
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}

Wersja z 21:28, 13 kwi 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: nèu

neu (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz baskijski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

neu (jèrriais)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) nowy
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz jèrriais, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

neu (język kataloński)

wymowa:
IPA[ˈnew]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) śnieg
odmiana:
(1.1) lp neu; lm neus
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. neve[1]
uwagi:
źródła:

neu (język niemiecki)

wymowa:
IPA[nɔi] wymowa austriacka?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) nowy
odmiana:
(1.1) st. wyższy neuer; st. najwyższy am neu(e)sten
przykłady:
(1.1) Die neueste Nummer der Zeitschrift ist sehr interessant.Najnowszy numer czasopisma jest bardzo interesujący.
składnia:
kolokacje:
(1.1) sich wie neu geboren fühlenczuć się jak nowo narodzony; brandneu;
(1.1) aufs Neue
(1.1) von Neuem
(1.1) Auf ein Neues!Zaczynamy od początku (od nowa)
synonimy:
antonimy:
(1.1) alt
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Neuigkeit, Neuling
czas. erneuen, erneuern
przym. neulich
przysł. neulich
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

neu (język walijski)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) albo, lub
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: