Dyskusja wikisłownikarki:Zu/archiwum 7

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

ad matroiszka[edytuj]

Wpadłam na pomysł, że może "charakterystyczna" byłaby dobrym określeniem :) Jak myślisz? I jak pamiętasz, jak zrobić odwołanie do do Wikipedii, to fajnie jak byś zrobiła... Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 15:41, 5 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

lavice[edytuj]

Hej. Racja, zagalopowałem się przy tworzeniu :) Pozdrawiam --Pudelek (dyskusja) 16:54, 7 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Ilustracja do Ezopa[edytuj]

Witaj. Serwer Commons tak już ma, że po zmodyfikowaniu wielkości obrazka i przesłaniu go, przez jakiś czas obrazek nieprawidłowo wyświetla się. Wszystko jest już OK. / Andrzej 22 (dyskusja) 10:07, 10 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Owszem, przeszkadza, dlatego w opisie szablonu zapisałem: "trzeci parametr o dowolnej treści (np. xx, nie, brrr) spowoduje, że tekst nie będzie pochyły. Zalecane jest jego użycie tylko wtedy, gdy alfabet danego języka jest słabo czytelny w pochyłym wariancie czcionki (np. arabski)." / Andrzej 22 (dyskusja) 20:39, 15 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Odp:Dyskusja wikipedysty:83.7.230.132[edytuj]

Odp:Dyskusja wikipedysty:83.7.230.132

Czołem, Zu! Taka litera istnieje w asturyjskim, ale muszę sprawdzić, czy jak raz w tym haśle. Odnośnie IPka i jego edycji: w miarę moich możliwości posprawdzam indeks tego języka, bo coś mi się widzi, że niezbyt rzetelnie jest to opracowane. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 23:56, 15 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Sprawdziłem nieco w gramatyce i już wypowiedziałem się na stronie dyskusji tego hasła. Chyba można to usunąć lub zrobić przekierowanie. Używanie tej litery jest tylko zalecane dla oddania wymowy pewnych wariantów regionalnych. --Richiski (dyskusja) 00:15, 16 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Odp:zmiany w haśle afganiec[edytuj]

Odp:zmiany w haśle afganiec

Spać! Ale już Cię nie widzę! ;] // user:Azureus (dyskusja) 03:19, 18 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Cześć, mogłabyś jeszcze raz sprawdzić u Michalskiego? Bo wg Wehra wychodzi że jest to tak zwany nomen unitatis (rzeczownik jednostkowy?) a dotąd spotkałem się wszędzie z terminem raczej موز. Tommy Jantarek (dyskusja) 04:08, 25 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Ależ ja nigdy stąd nie odszedłem :) Tylko natłok prac przy źródłach mnie odciągnął :) No i przyznaje trochę lenistwo, a Wikisłownik to jednak wciągające i czasochłonne zajęcie, plus moja natura łapania wielu srok za ogon rezultaty daje takie jak widzisz. Co do banana wydaje mi się że Twoja interpretacja ostatnia że موز to i bananowiec i banan, a موزة jest tylko owocem bananowca będzie chyba najbliższa prawdy, spróbuję się jeszcze dopytać we wtorek u żywych (cielesnych) źródeł i dam znać :). Tommy Jantarek (dyskusja) 18:50, 25 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Odpowiedź otrzymałem nastepującą: "موز to jest tzw collevtivum i banan i bananowiec; i logicznie by było, że dla liczby pojedynczej, gdy chcemy powiedziec jeden banan to powiemy موزة ale nie jest to błąd jak powiesz, że zjadłeś موز nie zostaniesz zrozumiany, że zjadłes bananowca, zrozumieją, że chodzi o jednego banana". Czyli potwierdza to Twoją interpretację :) O resztę wyrazów nie zdążyłem zapytać :) Tommy Jantarek (dyskusja) 16:36, 26 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Odp:nowe hasła na OZ[edytuj]

Odp:nowe hasła na OZ

Też to zauważyłem. Nie wiem dlaczego tak jest, może ma to związek z aktualizacją oprogramowania, o której pisał Beau na WS:TO. Myślę, że to przejściowe:) // user:Azureus (dyskusja) 18:12, 25 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

najdłuższe tureckie hasła[edytuj]

Hej. Wygenerowałem listę, może Ci się przyda w tworzeniu rubryki JM. Miłego wieczoru / Alkamid (dyskusja) 19:15, 27 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Rubrykę wrzuć tutaj. Alkamid (dyskusja) 21:38, 29 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Poproszę...[edytuj]

Dobry wieczór :) Poproszę o arabskiego sokolnika do tej ilustracji: Plik:Hunting - Flickr - edbrambley.jpg. THX / Andrzej 22 (dyskusja) 22:26, 2 mar 2012 (CET)[odpowiedz]

Dzięki. A tu: Plik:Young Shepherd - Flickr - edbrambley.jpg jest fajna fotka do hasła حمل, bo zdaje się ilustruje dwa znaczenia – czasownikowe i rzeczownikowe. / Andrzej 22 (dyskusja) 00:39, 3 mar 2012 (CET)[odpowiedz]

Francuski dymek[edytuj]

Witaj, Zu! Tłumaczenie tego hasła na francuski jako phylactère mija się z aktualną rzeczywistością, chociaż jest ono też używane w tym znaczeniu zamiast słowa bulle, ale przez osoby oczytane. Jeżeli spytasz jakiegokolwiek Francuza, co to jest phylactère, to zrobi głupią minę i odpowie: j'en sais rien. Uważam, że na pierwszym miejscu należy podawać odpowiedniki popularnie używane, a potem dopiero tzw. książk.. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 00:22, 3 mar 2012 (CET)[odpowiedz]

Czy można dodać http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=12904 jako źródło? Jeśli tak – możesz to zrobić? Nie wiem czy można tym uźródłowić wszystkie znaczenia (1.1, 1.2, 2.1), bo poradnia nie wypowiedziała się dokładnie tak samo... (chyba?) ~~ Vinne2 (czyt. "winetu") ? 20:14, 4 mar 2012 (CET)[odpowiedz]

A tak tylko pytam... wydawało mi się, że to dobry ruch. No nic, miłego wieczoru! ~~ Vinne2 (czyt. "winetu") ? 20:45, 7 mar 2012 (CET)[odpowiedz]

Hej. Na podstawie باسم wstawiłem arabskie znaczenie. Skontroluj mnie. THX / Andrzej 22 (dyskusja) 08:40, 8 mar 2012 (CET)[odpowiedz]

Odp:grecka transliteracja[edytuj]

Odp:grecka transliteracja

Mamy już transliterację dodawaną automatycznie (bot + szablon {{translit}}) w kilku językach. Jeśli jest jednoznaczne przypisanie dla greki, to można faktycznie dodać. Pomyślę nad tym. Olaf (dyskusja) 21:09, 24 mar 2012 (CET)[odpowiedz]

Aktywny edytor z Wrocławia[edytuj]

Cześć. Potrzebuje kontaktu do aktywnego i będącego na czasie (tyle tu zmian) edytora z Wrocławia. Po niedzieli będę miał na tamtejszym uniwersytecie zajęcia ze studentami. Chcę popracować z nimi trochę na Wikisłowniku i potrzebuje kogoś do pomocy. Możesz mi kogoś polecić i skontaktować nas ze sobą? Z góry dziękuję. Pozdrawiam. --joystick [::ש::] 08:48, 29 mar 2012 (CEST)[odpowiedz]

Ad:polo[edytuj]

Ad:polo

Właśnie odkryłam, że twoja krwiożercza francuska sekcja pożarła moje esperanto. Czy jest możliwość, że takie coś stało się jeszcze w jakimś haśle? Dobromiła (dyskusja) 07:00, 17 maj 2012 (CEST)[odpowiedz]

Odp:język miesiąca[edytuj]

Odp:język miesiąca

Hej. Byłoby świetnie, gdybyś mogła! Ja niestety nie mam teraz na to czasu. Pozdrawiam / Alkamid (dyskusja) 07:58, 29 maj 2012 (CEST)[odpowiedz]

Oczywiście że może być fenicki, dobra robota (: Alkamid (dyskusja) 18:15, 29 maj 2012 (CEST)[odpowiedz]

Odp:redaktor[edytuj]

Odp:redaktor

Mam dopiero 85 edycji. Uprawnienia nie będą mi przeszkadzać. Obiecuje nie wandalizować. Dzięki. Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 21:45, 26 cze 2012 (CEST)[odpowiedz]

Odp.: usuwanie źródeł[edytuj]

Cześć Zu. Jeżeli usuwam źródło, to znaczy, że dane hasło jest na tyle sprawdzone, że niepotrzebne jest jego uźródławianie. W wielu włoskich słownikach można znaleźć hasła, o które pytasz. Każde hasło, które edytuję, nawet gdy korzystam z polskiego słownika, sprawdzam w co najmniej dwóch włoskich słownikach. Może to jest żmudna robota, ale przynajmniej nie przepisuję czegoś bezmyślnie, automatycznie. Agnese (dyskusja) 19:29, 2 lip 2012 (CEST)[odpowiedz]

To fakt, jestem baaaaaardzo arogancka (jak również upierdliwa), ale tylko wtedy, gdy uważam, że mam rację. Samo dodanie źródła nie gwarantuje, że hasło jest poprawne. Przekonałam się o tym już wiele razy. Przypominam sobie też dwa twoje hasła, w obu błędy w tytułach, oba utworzone na podstawie słownika Podrackiej. I zastanawiam się, czy skopiowałaś te błędy z jej słownika, czy też sama je zrobiłaś. Bo jeżeli to twoja wina, to na miejscu pani Podrackiej, nie chciałabym mieć takiej "reklamy". Przyznaj się Zu, że często jesteś niedokładna. Chyba lepiej zrobić coś raz a dobrze, bez pośpiechu, bez ścigania się w rankingach. Nie liczy się ilość, ale jakość... A przede mną jeszcze do sprawdzenia około 8 tys. włoskich haseł. Ciekawe ile jeszcze znajdę błędów.
A jak już tak bardzo chcesz dodawać źródła, to niech to będą profesjonalne słowniki, np. Treccani.it, bo jak dla mnie DizionarioItaliano to taki internetowy "słownik kieszonkowy", poza wymową i podstawowymi, bardzo okrojonymi znaczeniami, nic ciekawego nie ma do zaoferowania. Uważam, że trzeba polecać to, co najlepsze.
A edytorem, który naprawdę tworzy świetne hasła, jest Peter Bowman. Ja z moimi edycjami przy nim się chowam :) Agnese (dyskusja) 11:04, 3 lip 2012 (CEST)[odpowiedz]

Dałabyś radę rozwinąć przykład z równoważnika w zdanie? Liteman (dyskusja) 15:06, 23 lip 2012 (CEST)[odpowiedz]

Przepraszam, z jakiegoś powodu uznałem że to usunięcie było uzasadnione. Teraz ta grafika jest widoczna ale o ile pamiętam wtedy prezentowała się jako czerwony link. Być może były to chwilowe problemy z oprogramowaniem serwerów. Jeszcze raz przepraszam i pozdrawiam, Liteman (dyskusja) 12:15, 13 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Fotka[edytuj]

Może przyda się: Plik:Young Pashtun boy.JPEG. Mi samemu trudno ustalić, co to za rodzaj muzułmańskiego nakrycia głowy. / 77.253.235.124 (dyskusja) 14:25, 14 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Widziałem to często na głowach Pakistańczyków, szczególnie gdy udawali się na modlitwy. Niestety, nie googla mi się to. Może Tobie byłoby łatwiej. Ładna fotka, warto ją wykorzystać. / 77.253.235.124 (dyskusja) 13:16, 15 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]
Jak to "ohasłować" po polsku? Może induskie topi? Vide Sindhowie. 77.253.235.124 (dyskusja) 13:30, 15 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]
To induskie nakrycie głowy jest charakterystyczne i ma na enWiki swoje tłumaczenie na urdu. Niestety nie googla się "induskie topi", więc chyba byłby to twórczość własna. /77.253.235.124 (dyskusja) 13:41, 15 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]
Z drugiej zaś strony świetnie i bardzo precyzyjnie googluje się fraza "sindhi topi" (również w grafice Google'a). Może warto dokonać kalki językowej? 77.253.235.124 (dyskusja) 13:46, 15 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Sortowanie haseł w nowogreckim[edytuj]

Witaj Zu! Kiedy dodajesz hasła pisane w nowogreckim (czy hiszpańskim lub francuskim), aby ułatwić ich sortowanie alfabetyczne, należy napisać po nazwie języka to hasło bez akcentów. Np. w haśle κλείδα wygląda to tak (bez nawiasów) κλείδα (język nowogrecki|κλειδα). Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 09:23, 17 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Odp:re: Sortowanie haseł w nowogreckim[edytuj]

Odp:re: Sortowanie haseł w nowogreckim

No Zu, nie bądź taka, proszę!! Jeszcze mnie prześcigniesz!!! No ale dobra, na początek przeczytaj Odyseję i Iliadę. To bardzo dobre wprowadzenie, przede wszytskim odwiedziny w Hadesie. Życzę Ci samych sukcesów na drodze poligloty :) --Richiski (dyskusja) 14:46, 17 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Odp:re: Sortowanie haseł w nowogreckim[edytuj]

Odp:re: Sortowanie haseł w nowogreckim

Ani ja nigdy nie byłem w Rosji: to nie jest wielki atut :) --Richiski (dyskusja) 14:26, 21 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Czy...[edytuj]

...wiesz, czy ta ozdoba na biodrach ma może jakąś nazwę? /77.253.235.124 (dyskusja) 23:31, 28 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Dziwne. Podane jest identycznie zapisywane starogreckie słowo z tym samym znaczeniem co nowogreckie, podczas gdy etymologia z hasła nowogreckiego wskazuje inne starogreckie słowo. Wygląda na jakiś błąd, może w znaczeniach, a może w etymologii. Olaf (dyskusja) 08:26, 4 wrz 2012 (CEST)[odpowiedz]

Witam. Zauważyłem, że wymowa w haśle sintenico nie zgadza się z tytułem strony/sekcji. Podejrzewam, że chodziło tu o sintetico zamiast sintenico. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 14:54, 4 wrz 2012 (CEST)[odpowiedz]

Czołem Zu! Dawno nie byliśmy w kontakcie. Odnośnie tago hasła, poprawiłem w nim znaczenie oraz - konsekwentnie - tłumaczenia na francuski i hiszpański. Pozostaje tylko zweryfikować tłumaczenie na arabski Twego autorstwa. Podejrzewam, że posługiwałaś się jakimś słownikiem arabsko-francuskim, bo przetłumaczyłaś to na fr jako défectif. Samo tłumaczenie na francuski wyjaśnia różnicę: défectif nie jest równoważnym przymiotnikiem do défectueux. Pierwszy oznacza taki, któremu czegoś brakuje, brakuje mu jakiejś części (niepełny, niecałkowity), a drugi to taki, który ma pewne wady lub defekty (ma wszystko, tylko że jakaś jego część nie funkcjonuje = wadliwy, niepełnowartościowy). A to dwie różne rzeczy. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 15:47, 26 wrz 2012 (CEST)[odpowiedz]

Odp:alicate[edytuj]

Odp:alicate

Witaj, Zu! Co do cążek to jeszcze można się zgodzić, ale nigdy jako obcęgi. Każdy znający się na tym wie, jaka jest różnica między obcęgami a kombinerkami. Przemebluję w wolnej chwili to hasło, zarówno hiszpańskie, które dodałaś, jak i portugalskie. Nie zawsze można zawierzać tylko jednemu źródłu. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 14:47, 1 paź 2012 (CEST)[odpowiedz]

Polecam dla uzupełnienia portugalskiej wersji link: http://www.alicate.net. Tam jest dość sporo informacji. --Richiski (dyskusja) 16:52, 1 paź 2012 (CEST)[odpowiedz]

re: Szablon:język północnokoreański[edytuj]

Kłaniam się! Faktycznie, choć mam doświadczenie na głównej pl.wiki, to na słowniku dopiero raczkuję. Jeśli chodzi o podział na Północ i Południe to zaczęłam kombinować najpierw z indeksem, ale tylko dlatego, że sądziłam, że hasła można tam dodawać szablonem tak jak do normalnej kategorii. Co do sposobu sformalizowania dychotomii Północ/Południe w przypadku Korei obawiam się, że nie byłoby najlepszym pomysłem tworzenie osobnych zbiorów dla obu państw koreańskich. Dlaczego? Miażdżąca większość słownictwa jest taka sama, kolejny duży zbiór to słowa występujące w obu krajach, tylko zapisywane według minimalnie innych zasad (np. 유량 i 류량). Bałabym się nastania chaosu we wszystkich tych trzech zbiorach (Północ, Południe, wspólne). Dlatego proponuję, by:

  • co uważam chyba jednak za najrozsądniejsze rozwiązanie - zostawić tę kwestię bez zmian, tak jak było zanim zaczęłam dzisiaj w tym majstrować (czyli Północ i Południe w jednym zbiorze, tj. w głównym indeksie języka koreańskiego, jedynie z zaznaczeniem, jeśli słowo jest z Północy lub z Południa, ale ma północny odpowiednik - tak jak tu i tu), lub
  • wyróżnić mimo wszystko tylko słownictwo w północnokoreańskiej odmianie koreańskiego, niekoniecznie szablonem, co do którego od początku nie jestem przekonana, ale zsyłając relewantne słowa do (także założonej przeze mnie i powiązanej z szablonem) kategorii Język Korei Północnej (pod rozwagę zostawiam nazwę tej kategorii).

Przy czym wybór zostawiam Tobie na drodze arbitralnej decyzji, ewentualnie w drodze szerszej dyskusji w słownikowej kawiarence. Pozdrawiam serdecznie!

OK, bardzo dziękuję. Tymczasem mam prośbę: przyglądaj się proszę i kontroluj moje poczynania na Wikisłowniku, które będę uskuteczniać tutaj w najbliższym czasie (i jeśli będę - ale chyba tak). Nie jestem pewna jak dużo, ale coś tam może zrobię dla Wikisłownika. Póki co potrzebuję rewizora do szukania ewentualnych błędów i niedociągnięć w mojej (radosnej;)) twórczości. Pozdrawiam jeszcze raz! Coreana (dyskusja) 16:33, 21 paź 2012 (CEST)[odpowiedz]

polityka[edytuj]

Zu, proszę, czy musisz wrzucać politykę do haseł... projekty WikiMedia zasadniczo są apolityczne, wkładanie do niezwiązanych z polityką haseł (np. à ciel ouvert, bastardize, persistance) stanowiska Palestyńczyków, albo dodawanie ostro krytycznych opinii o G8 czy WTO do ich haseł nie służy dobrze Wikisłownikowi i to zupełnie niezależnie od tego, czy masz w tych opiniach rację, czy nie. Jeśli ja, będąc ateistą mogłem w imię profesjonalizmu dodać też kilkadziesiąt angielskich haseł typu Christ, Genesis, czy reverend bez ideologicznego komentarza, bo są to używane słowa, potrzebne czytelnikom, których nie chcę urazić, niezależnie od ich przekonań, to Ty też możesz. Username (dyskusja) 10:27, 27 paź 2012 (CEST)[odpowiedz]

Odp: Redaktorka[edytuj]

Dziękuję. :) Coreana (dyskusja) 11:27, 29 paź 2012 (CET)[odpowiedz]

Źródła w tłumaczeniach[edytuj]

Może lepiej zostawić źródła w tłumaczeniach. Pomijając to, że boję się edytowania przy każdej okazji kilku haseł, problem byłby ze wszystkimi kremo dolĉa, süse Sahne, saure Sahne, kyselá smetana, Creme der Gesellschaft... To miałyby być osobne hasła, czy kolokacje z tłumaczeniem? BartekChom (dyskusja) 23:00, 13 lis 2012 (CET)[odpowiedz]

Jak uważasz. Potworzyłem masę haseł, żeby pomieścić przypisy i dla samej śmietany/śmietankiki już chyba mam tyle haseł, ile się da. Może być? Jeśli nie masz nic przeciwko, chciałbym Cię prosić o przejrzenie tego, co uważasz za godne przejrzenia w tej okolicy. Przy okazji chciałbym się spytać, czy są jakieś problemy w takich haśle łabęć i szablonach PWN-Oxford-angpol2005, PWN-Oxford-polang2005, Bogusławski1962 i MEGAsłownik. BartekChom (dyskusja) 16:53, 25 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
Jeśli chcecie przenieść, przenoście. W moim słowniku było z "the", więc tak przepisałem, ale innego powodu żeby było "the" nie widzę. Jeśli uważacie, że Megasłownik się nie nadaje, oczywiście możecie usunąć szablon. Nawet rozumiem, że jeśli wymagacie źródeł wysokiego poziomu, to on do odpowiednich nie należy. Dziękuję za wyjaśnienia i przejrzenie. BartekChom (dyskusja) 23:10, 27 lis 2012 (CET)[odpowiedz]

Coś chyba jest nie tak z tym hasłem. Opisane jest jako czasownik, a tłumaczone jako rzeczownik. Liteman (dyskusja) 16:47, 26 lis 2012 (CET)[odpowiedz]

Do hasła biżuteria wstawiłaś to źródło. Czy to znaczy że to źródło Ci działa? Bo mnie od dłuższego czasu nie działa i się zdziwiłem widząc jego świeże wstawienie. Na wszelki wypadek wymieniłem. Liteman (dyskusja) 17:16, 5 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Nie trzeba kasować tych zestawień, Peter Bowman już naprawił szablon i działa. Liteman (dyskusja) 18:31, 5 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Przeglądanie i inne pytania[edytuj]

Nie wiem, czy jest sens, żebym upominał się o przeglądanie, ale nie rozumiem, jakie tu są wymagania i mam mnóstwo pytań. Ogólnie zaczynam rozumieć, jak denerwujące jest takie oczekiwanie dla wikipedystów bez uprawnień redaktora. Na przykład edytowałem na podstawie [1] (i [2], żeby sprawdzić, czy nie jest potoczne) hasło upijać i już dłuższy czas pozostaje nieprzejrzane. Czy zrobiłem jakiś błąd (np. źle zinterpretowałem źródło), czy po prostu nikt nie ma czasu na przeglądanie. A może powinienem dodać to źródło? Jak ogólnie wygląda sprawa ze źródłami? Czy powinienem dopisywać słowa (polskie? obce?), które sam znam, takie, które znajdę w słowniku, czy powinienem spełniać oba warunki? Czy odgadywanie znaczeń na podstawie dostępnych słowników i szukania przykładów w internecie to dobry pomysł? Na ile można ufać innym edycjom Wikisłownika? BartekChom (dyskusja) 00:39, 10 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Na razie po prostu bardzo dziękuję za odpowiedź, bo nawet jeśli będę miał jakieś pytania, to pewnie sporo czasu minie, zanim je sformułuję. Bez urazy, ale upewnię się tylko, że znasz Specjalna:Zdezaktualizowane_przejrzane_strony i Specjalna:Nieprzejrzane_strony (do tej drugiej nie mam dostępu, ale mam nadzieję, że działa jak na Wikipedii) - zdanie "Jeśli nie pojawiają się na górze ostatnich zmian, nie zawsze lecę na sam dół, do starszych zmian." sprawia, że mam pewne wątpliwości. BartekChom (dyskusja) 18:11, 13 gru 2012 (CET)[odpowiedz]
Ojej. Nie zauważyłem. A jeśli chodzi o pytania, to właśnie na razie nie wiem, czy jakieś mam. BartekChom (dyskusja) 20:18, 14 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Zu usuwa stronę le Polonais passe par tout[edytuj]

Usunęłaś hasło słownikowe, bo jak wynika z linkujących, jest ono wymienione w słowniku wyrazów obcych wraz ze swoją etymologią: [3]. Liteman (dyskusja) 15:25, 10 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

A dałabyś radę podlinkować hasła w tytule sekcji tego hasła? Ja nie znam francuskiego. Liteman (dyskusja) 15:31, 10 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

re: szwedzki import[edytuj]

Hej, nie zrezygnowałem, a jedynie na razie zrobiłem sobie przerwę, która potrwa jeszcze do końca stycznia. Do tego czasu raczej tu nie będę edytował, ale będę dostępny do kontaktu, jakby co. Dopiero w lutym, jak znajdę czas, będę mógł się tym zająć. Pozdrawiam. Adam (dyskusja) 18:44, 11 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Odp:Wikipedysta:Olafbot/SK/por etym

Co robić z zawartością listy? Po prostu trzeba zmieniać szablon {{etym}} na {{etymn}} tam, gdzie nie oznacza to pochodzenia definiowanego wyrazu od innego, co z reguły zachodzi po szablonie {{por}} (przykład). Dzięki temu dane hasło nie pojawi się w kategorii danej etymologii. Co prawda w niektórych przypadkach (Tuesday) bot się myli, bo mimo że coś występuje po szablonie {{por}}, to jednak oznacza etymologię. Dlatego bot nie zmienia tego w większości przypadków automatycznie, tylko prosi o pomoc ludzi. Olaf (dyskusja) 22:17, 14 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Nie, nie, szablon por jest w porządku, nie mam nic przeciwko niemu. Ta lista miała na celu jedynie wyłapywanie przypadków złego użycia etym (zamiast etymn), co zwykle ma miejsce gdy etym występuje bezpośrednio po por. I to tylko tyle. Hasła זאב na niej nie będzie, bo po szablonie por nie ma szablonu etym. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 15:45, 15 gru 2012 (CET)[odpowiedz]
Wydaje mi się też, że takie użycie szablonu por, jak to robisz, jest chyba najprostszym sposobem wdrożenia tych rodzin językowych, o których kiedyś pisałaś. Nie ma chyba potrzeby wprowadzania żadnych dodatkowych mechanizmów, kto chce może i zawsze mógł tak robić, sam ileś razy dodałem "por" w etymologii, nawet przed Twoim ówczesnym wpisem. Nie bardzo więc widzę, co właściwie mamy dyskutować. Jeśli jednak chcesz, można wydobyć tamtą dyskusję z zapomnienia z powrotem do Baru, albo może lepiej po prostu dopisać przykład do zasad w sekcji poświęconej etymologii. Olaf (dyskusja) 15:54, 15 gru 2012 (CET)[odpowiedz]
Zajrzałem do zasad i już tam jest przykład z "por" w etymologii. Więc nawet nic zmieniać nie trzeba. Olaf (dyskusja) 16:08, 15 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Włoskie hasła[edytuj]

Mogłabyś mi powiedzieć, czemu robisz bałagan we włoskich hasłach? Usuwasz strony utworzone tylko dla czasowników zwrotnych, chociaż kiedyś Richiski tłumaczył ci, że źle robisz, ale oczywiście musisz robić po swojemu. A z drugiej strony tworzysz mnóstwo stron tylko z formami pochodnymi. Gdzie tu logika? Czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim też będziesz usuwała? Agnese (dyskusja) 15:49, 15 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Zu, dlaczego usunęłaś pierwszą wersję artykułu grip, przez co teraz wygląda jakby pierwszym autorem była Ludmiła w maju 2010, podczas gdy to Ty jesteś autorką sekcji angielskiej, a pierwsza wersja artykułu powstała w styczniu 2009? Widzę, że podobne operacje robisz i w innych artykułach. Możesz to jakoś uzasadnić? Olaf (dyskusja) 21:34, 15 gru 2012 (CET)[odpowiedz]

Odp. fumer[edytuj]

Tak, wiem, dziękuję, miałem poprawić.

Prośba[edytuj]

Mam prośbę: klepnij zmiany w Szablon:nieodm-rzeczownik-polski. Wprowadziłem poprawki i nie wiem, czy wszystko jest OK. THX 149.156.94.62 (dyskusja) 17:10, 15 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Dzięki. Widzę, że muszę poprawić. 149.156.94.62 (dyskusja) 17:12, 15 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Akurat chwilowo tylko Ty jesteś online. Poprawiłem - czy możesz jeszcze raz zatwierdzić zmiany? Przepraszam za zawracanie głowy. Jeżeli teraz nie wypali, to cofnę zmiany i przemyślę całość. 149.156.94.62 (dyskusja) 17:17, 15 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Sorry, jednak zrewertowałem zmiany, poprawiając tylko literówkę. Klepnij jeszcze raz. Dzięki. 149.156.94.62 (dyskusja) 17:20, 15 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Zerkniesz? Chyba jest literówka. // user:Azureus (dyskusja) 19:58, 15 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Hej! Mogłabyś zerknąć na tę zmianę? http://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=abandonner&diff=3123330&oldid=3054155 Źródło podaje rzeczywiście takie znaczenie, ale to jest u nas czasownik a znaczenie czasownikowe nie jest. Czy to znaczenie jest prawidłowe? Na razie to wycofałem bo nie znam języka więc nie chciałbym namieszać. Liteman (dyskusja) 18:28, 22 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Jest napisane wyraźnie "abandonner" w tym źródle. Ale tu są wymieszane słówka z różnych języków więc możliwe że autor nie specjalizował się w żadnym. Podejdę z dystansem do tego słowniczka. Pozdrawiam, Liteman (dyskusja) 14:03, 24 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Odp:Rozmówki polsko-francuskie jako źródło[edytuj]

Odp:Rozmówki polsko-francuskie jako źródło

Zareagowałem za ostro na koledze nauczycielu, cóż...

Uważam, że (z resztą Ty też o tym wiesz) sytem źródeł nie był tworzony z zamiarem ładowania źródła dla każdego znaczenia - chodziło tylko o hasła problemowe, konfliktowe, jakieś dawne znaczenia czy profesjonalne. Potwierdzenie, że " i " jest spójnikiem (bo Anglik może nie wiedzieć) byłoby zbytnim nadużyciem - i wydaje mi się, że właśnie nadużywał uźródławiania, tylko chyba nie potrafiłem go do tego przekonać:) // user:Azureus (dyskusja) 18:28, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Odp:Braki w sanskrycie[edytuj]

Odp:Braki w sanskrycie

Proszę bardzo. Aczkolwiek nie spodziewaj się niesamowitej jakości tej listy. Sanskryt jest mało popularny ostatnimi czasy, bot nie miał zbyt wielu słów do wyboru. Olaf (dyskusja) 22:31, 15 lut 2013 (CET)[odpowiedz]

RE:Redaktor[edytuj]

Dzięki za uprawnienia, z pewnością się przydadzą :) --Piotron (dyskusja) 01:59, 6 mar 2013 (CET)[odpowiedz]

Kasowanie stron dyskusji[edytuj]

Cześć! Skasowałaś strony Dyskusja:siano i Dyskusja:skāł z opisem zmiany "załatwione". Jakiś czas temu w barze ustalono żeby niewandalizowane strony dyskusji zostawiać (patrz: Wikisłownik:Bar#kasowanie stron dyskusji). Osobiście byłem za ich kasowaniem tak jak uczyniłaś, ale większość wolała inaczej tak więc nie ma potrzeby w przyszłości kasować załatwionych stron dyskusji. Pozdrawiam, Liteman (dyskusja) 12:26, 18 mar 2013 (CET)[odpowiedz]

Odp:Kategoria:włoskie czasowniki[edytuj]

Odp:Kategoria:włoskie czasowniki

Słońce, nie pamiętam:) Przypuszczam, że trzy lata temu kierowały mną zapewne jakieś szlachetne pobudki, by ją utworzyć;)

Kiedyś był pomysł, żeby kategoryzować każdą część mowy (na wzór en.wikt); czy dalej ma to sens... - nie wiem. // user:Azureus (dyskusja) 17:27, 27 mar 2013 (CET)[odpowiedz]

Odp:Hasła hindi w sanskryckich brakach[edytuj]

Odp:Hasła hindi w sanskryckich brakach

Bardzo dziękuję za informację. Problem polega na tym, że na innych wikisłownikach zwykle nie ma łatwych do odczytania list haseł z każdego języka, więc bot zaczyna od kategorii danego języka i jego indeksu u nas, przechodzi przez interwiki tych kategorii, a potem konstruuje listy słów skanując wszystkie kategorie wraz z podkategoriami na obcojęzycznym wikisłowniku. I niestety zdarzają się przypadki takie jak tutaj, gdzie kategoria en:Category:Hindi terms derived from Sanskrit znajduje się wewnątrz kategorii en:Category:Terms derived from Sanskrit, a ta w en:Category:Sanskrit language. W efekcie słowa hindi sanskryckiego pochodzenia zostały zaliczone do sanskrytu. Wyrzucę zaraz te kategorie ze skanowania, a gdybyś jeszcze znalazła jakieś tego typu przypadki, bardzo proszę o kolejne zgłoszenie. Olaf (dyskusja) 18:09, 29 mar 2013 (CET)[odpowiedz]

Jasne, że się zmieniło – Przecież napisałem, że wyrzucę te kategorie ze skanowania ;-) Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 10:36, 31 mar 2013 (CEST)[odpowiedz]

Jedna prośba[edytuj]

Cześć. Mam jedną prośbę. Wytłumaczyłem interfejs Wikisłowniku na baskijski i potrzebuję strony której się nazywa: "MediaWiki:Sl-lang/eu". Ja nie mogę tej utworzyć. Proszę Pani Administatorze, czy może utworzyć tę stronę?

Pozdrawiam.

--Zuiarra (dyskusja) 08:22, 1 kwi 2013 (CEST)[odpowiedz]

Dziękuję bardzo. Już widzę, że moje tłumaczenia działają. Pozdrawiam!

RE:szablon ek w хилафат[edytuj]

Cześć! Podałem wyjaśnienie, jest ono również w dyskusji strony. Wsieslove (dyskusja) 04:27, 13 kwi 2013 (CEST)[odpowiedz]

Ad:برقع[edytuj]

Ad:برقع

Czy to zdjęcie na pewno jest prawidłowe? Wydawało mi się że, inaczej niż na zdjęciu, burka przesłania prawie całą twarz, zostawiając tylko oczy. Teraz ktoś zmienił nazwę zdjęcia, zastępując burqua przez battula, co też sugeruje, że to inny element ubioru. Olaf (dyskusja) 09:33, 1 maj 2013 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Usuwanie haseł z importu[edytuj]

Odp:Usuwanie haseł z importu

No rzeczywiście foton w sanskrycie to niezły dowcip. I nawet ktoś autorowi zwracał uwagę: en:User_talk:DerekWinters. Wyrzuciłem sanskryt z haseł dodawanych przez bota. Jeśli sobie życzysz, usunę hurtem wszystkie niezweryfikowane wpisy, jakie zaimportował bot w sanskrycie. Olaf (dyskusja) 14:55, 7 maj 2013 (CEST)[odpowiedz]

Języki, które wymieniłaś są importowane. Problemem nie jest pisanie od prawej do lewej, raczej to, że arabskim na niektórych wikisłownikach używają wokalizy w tytułach a u nas nie, albo piszą jakoś inaczej, np. Al Kuhul twierdził, że "Irańczycy w swoim Wikisłowniku nagminnie nie używają innego rodzaju alifów".
Generalnie założeniem całego projektu było, że równie dobrze na angielskim Wikisłowniku ktoś może popełnić błąd, jak u nas, więc importowanie stamtąd haseł jest w sensie efektów równoważne przyciągnięciu rzeszy edytorów. Niestety nie wszyscy edytorzy znają się na tym co piszą... Olaf (dyskusja) 15:04, 7 maj 2013 (CEST)[odpowiedz]

Listę zaimportowanych haseł dla każdego języka osobno masz tutaj: Kategoria:import z angielskiego Wikisłownika. Olaf (dyskusja) 15:06, 7 maj 2013 (CEST)[odpowiedz]

Włoszczyzna[edytuj]

Polecam słownik Dizionario Nuovo Italiano Francese i Francese Italiano http://books.google.fr/books?id=3-lDAAAAcAAJ&pg=PA704&lpg=PA704&dq=rubelle+dizionario+-rubella&source=bl&ots=GvPtGb10sF&sig=KbUdqQbgZGNiQsQXewXr95_MCMI&hl=pl&sa=X&ei=IKyOUeT3FoSoO_WzgcgF&ved=0CEMQ6AEwAzgU#v=onepage&q=rubelle%20dizionario%20-rubella&f=false

Jeśli usuwamy to słowo z powodu literówki, to trzeba w takim razie uznać, że libreciści nagminnie popełniali literówki w swoich librettach, a słownik odsyłający ribelle i rebelle do rubelle nie przeszedł korekty. Ostatnio podczas dyskusji nad słowem pejzan obrońcy tegoż słowa wskazali przykłady z literatury i zostało zachowane. Myślałem w swojej naiwności, że do rubelle też wystarczy podać przykłady. I nawet więcej ich podałem. Słowo desiare jest używane w jednej z najsłynniejszych arii Haendla "Da tempeste" z XVIII wieku. Oglądalność na youtube 3 najpopularniejszych wykonań tej arii na youtube to 88656, 73545, 73223. Opera Giulio Cesare z tą arią jest wystawiana w tym roku w Metropolitan Opera, scenie operowej o światowej sławie. Miłośnik opery włoskiej Tosycyzkiewicy (dyskusja) 22:58, 11 maj 2013 (CEST)[odpowiedz]

Odp:poussin[edytuj]

Odp:poussin

Kolejny meander językowy, o którym nie wiedziałem:) Może warto napisać do Olafa, żeby Jego bot takie rzeczy poprawiał. // user:Azureus (dyskusja) 21:00, 17 maj 2013 (CEST)[odpowiedz]

Hej! Czy w tytule tego hasła prawidłowo jest podlinkowane aube? Bo chciałem wstawić do kolokacji w "aube" skoro to zwykły związek wyrazów, ale nie współgra mi to ze znaczeniem "świt". A może w "aube" brakuje jakiegoś znaczenia? Zerkniesz? Liteman (dyskusja) 18:27, 12 lip 2013 (CEST)[odpowiedz]

Nie wiesz co zrobić czy przegapiłaś moje pytanie? :-) Pozdrawiam, Liteman (dyskusja) 18:13, 26 lip 2013 (CEST)[odpowiedz]

bo wstanę![edytuj]

Do łóżka. Ale już! // user:Azureus (dyskusja) 03:41, 14 lip 2013 (CEST)[odpowiedz]

Re: pożyczka[edytuj]

Tak twierdzi USJP i rzeczywiście żadne ze znaczeń "zaciągnąć" brane dosłownie nie pasuje nijak do tej pożyczki, bo tej pożyczki się nie ciągnie, nie przesuwa, a ona się też nie opiera. Dlatego połączenie czasownika "zaciągnąć" z "pożyczką" czy "długiem" nadaje mu nowe znaczenie. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 20:15, 14 lip 2013 (CEST)[odpowiedz]

No właśnie dosłowne byłoby, że my tę pożyczkę gdzieś byśmy ciągnęli, a ona by nam się opierała. A to znaczenie którego używamy na co dzień (i do którego tak mocno się przyzwyczailiśmy, że wydaje nam się zupełnie normalne) jest niedosłowne. Jedno jedyne, ale jednak frazeologiczne. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 20:25, 14 lip 2013 (CEST)[odpowiedz]

Dziéki za uwagi![edytuj]

Powolutku się uczę! Pozdrawiam. Wikipedysta:MartyMcFish Dyskusja Wikipedysty:MartyMcFish 06 sierpnia 2013

Prośba[edytuj]

Witam, widzę że tu Cię łatwiej zastać, dlatego piszę tu w sprawie plwiki. Pojawiły się jakieś zastrzeżenia na Zgłoś bład do hasła Felicjan Dziak. Przy okazji zrobiłem przeglad hasła i mam prośbę - czy pamiętasz moze jeszcze skąd pochodzi informacja o 2 Krzyżach Walecznych? Jeśli tak, to mogłabyś dodać w przypisie? Bo to kluczowa informacja ograniczająca zapędy delecjonistów by usunac hasło. Może to było w Wielka Ilustrowana Encyklopedia Powstania Warszawskiego, tom 6. Redaktor naukowy Piotr Rozwadowski. Dom Wydawniczy "Bellona", Warszawa 2004. ISBN 83-11-09261-3? Pozdrawiam --Piotr967 (dyskusja) 02:27, 17 sie 2013 (CEST)[odpowiedz]

TNX[edytuj]

Dzięki za czujność. Jak wiadomo "starość nie radość, śmierć nie wesele". Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 22:23, 20 sie 2013 (CEST)[odpowiedz]