Przejdź do zawartości

vivi

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 10:20, 28 gru 2020 autorstwa Olafbot (dyskusja | edycje) (uporządkowanie nagrań wymowy)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Podobna pisownia Podobna pisownia: ViiviVivi
morfologia:
vivi
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) żyć, być żywym
(1.2) żyć, obcować z kimś
(1.3) żyć, bytować
(1.4) żyć, trwać w pamięci
(1.5) w trybie rozkazującym vivu!: niech żyje!, wiwat!
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon.[1]On jest śmiertelnie chory, nie będzie żyć dłużej niż przez jeden dzień.
(1.2) Mi vivas kun li en granda amikeco.[2]Żyję z nim w wielkiej przyjaźni.
(1.3) Li vivas de almozpetado.On żyje z żebrania.
(1.4) Ludoviko Zamenhof eterne vivos en nia memoro.Ludwik Zamenhof wiecznie będzie żył w naszej pamięci.
(1.5) Vivu Esperanto!Niech żyje esperanto!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. vivigi, ĝisvivi, kunvivi, postvivi, supervivi, travivi, transvivi
rzecz. vivo, vivaĵo, viveco, vivulo, vivuo
przym. viva, vivema, dumviva, senviva
związki frazeologiczne:
ĉiu vivas laŭ sia prudento kaj sentodu sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj ĉe unu kameno — neniam vivas sen reciproka malbengeedzoj en paco vivas en reĝa palacoili vivas per unu animo en du korpojkiu agas afable, vivas agrablekiu dormas longe, vivas mallongekiu vivas sen kalkulo, baldaŭ estos almozulokiu vivas trankvile, vivas facilekiu vivos, tiu vidosvivi en ĝuo kaj bruovivi sur la tero kiel en inferone vivu kiel vi volas, vivu kiel vi povasofte saĝulo vivas malriĉe kaj malsaĝulo feliĉeoni vivas ne kun mono, sed kun personopastro vivas de preĝoj, advokato de leĝojsenfortuloj longe vivasvivi de estontaj enspezojvivi de ŝparita kasovivi emeritevivi en silko kaj veluro, en ĝojo kaj plezurovivi iele-trapelevivi inter forno hejtita kaj tablo kovritavivi kiel ĉe la brusto de Diovivi kiel kuko en buterovivi kun iu en fido kaj konfidovivi kun iu en intima amikecovivi kun iu kiel hundo kun katovivi larĝe kaj luksevivi laŭ postuloj de la ĝustaj kalkulojvivi modere, ne tro interne nek tro eksterevivi per sistemo de "el mano al buŝo"vivi sate kaj glatevivis puninde, mortis ridindevivu mizere, sed vivu liberevivu stomako laŭ stato de l' sakovivu, progresu, sed lerni ne ĉesuzorgu vivon vian kaj lasu vivi alian
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 31 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
  2. Ekzercaro § 35 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp czasu przeszłego dokonanego trybu oznajmującego (pretérito perfeito do indicativo) od czasownika viver
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 2. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: vivere
(1.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: vivere
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: