kors
kors (język duński)[edytuj]
- wymowa:
- Dania: [ˈkɔrs]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) geom. krzyż
- (1.2) rel. krzyż (symbol chrześcijański)
- (1.3) przen. krzyż (utrapienie, cierpienie)
- odmiana:
- (1.1) et kors, korset, kors, korsene
- przykłady:
- (1.1) Det danske flag er et hvidt kors på rød bund. → Duńską flagą jest biały krzyż na czerwonym tle.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- Røde Kors
- uwagi:
- źródła:
kors (język norweski (bokmål))[edytuj]
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1) et kors, korset, kors, korsene lub et kors, korset, kors, korsa
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
kors (język szwedzki)[edytuj]
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) geom. krzyż[1]
- (1.2) rel. krzyż[1]
- (1.3) przen. krzyż (utrapienie, cierpienie)
- (1.4) muz. krzyżyk[1]
wykrzyknik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe korsfästelse, korsord, korsstygn, korsstyng, korståg, korsväg • hakkors
- fraza przysłówkowa kors och tvärs
- fraza wykrzyknikowa kors bevars • kors för fan • kors i alla mina dar • kors i all sin dar • kors i Jesu namn • kors i taket
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 256.