timo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: TimmoTimotimó

timo (esperanto)[edytuj]

morfologia:
timo
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) strach, obawa, lęk, bojaźń
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Komenco de saĝeco estas timo antaŭ la Eternulo.[1]Początkiem mądrości jest bojaźń Pana.
składnia:
kolokacje:
(1.1) timo al / antaŭ iu • timo pro io
synonimy:
(1.1) fobio
antonimy:
(1.1) kuraĝo
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. timi, timigi, timiĝi
przym. tima
rzecz. timulo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Psalmaro 111:10, tłum. L. Zamenhof

timo (język hiszpański)[edytuj]

el timo (1.2) en el ser humano
un tímalo o timo (1.3)
wymowa:
IPA[ˈti.mo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) oszustwo, wyłudzenie, szalbierstwo
(1.2) anat. grasica
(1.3) icht. lipień

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od timar
odmiana:
(1) lm timos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) engaño, estafa, fraude
(1.3) tímalo
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) glándula
(1.3) teleósteo
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) czas. timar, timarse; rzecz. timador m, timadora ż
związki frazeologiczne:
(1.1) dar un timo, dar el timooszukać, naciągnąć, nabrać
etymologia:
(1.1) zob. timar
(1.2) łac. thymus
(1.3) zob. tímalo
uwagi:
źródła:

timo (język włoski)[edytuj]

timo (1.1)
wymowa:
IPA/'ti.mo/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bot. Thymus[1], macierzanka
(1.2) anat. grasica
odmiana:
(1.1-2) lp timo; lm timi
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło Thymus w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.