tima

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: timma

tima (esperanto)[edytuj]

morfologia:
tima
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) bojaźliwy, lękliwy, płochliwy, strachliwy, tchórzliwy, trwożliwy
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) timema, malkuraĝa
antonimy:
(1.1) maltima, brava, kuraĝa
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. timo
czas. timi, timigi, timiĝi
przym. timema
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

tima (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈti.ma]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od timar
(1.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od timar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

tima (novial)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) bać się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz novial, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.