pogranicze: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→pogranicze ({{język polski}}): hiponim |
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
}} |
}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 36: | Linia 35: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[pograniczny]], [[graniczny]] |
: {{przym}} [[pograniczny]], [[graniczny]] |
||
: {{rzecz}} [[granica]] {{ |
: {{rzecz}} [[granica]] {{ż}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
Linia 43: | Linia 42: | ||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[borderland]], [[frontier]], [[marches]] |
* angielski: (1.1) [[borderland]], [[frontier]], [[marches]] |
||
* czeski: (1.1) [[pohraničí]] {{n}} |
* czeski: (1.1) [[pohraničí]] {{n}} |
||
* francuski: (1.1) [[zone]] [[frontière]] |
* francuski: (1.1) [[zone]] [[frontière]] |
||
* japoński: (1.1) {{furi|界|さかい}} |
* japoński: (1.1) {{furi|界|さかい}} |
||
* jidysz: (1.1) [[גרענעצלאַנד]] {{n}} (grenecland) |
* jidysz: (1.1) [[גרענעצלאַנד]] {{n}} (grenecland) |
||
* niemiecki: (1.1) [[Grenzland]] {{n}}, [[Grenzgebiet]] {{n}} |
* niemiecki: (1.1) [[Grenzland]] {{n}}, [[Grenzgebiet]] {{n}} |
||
* słowacki: (1.1) [[pohraničie]] {{n}} |
* słowacki: (1.1) [[pohraničie]] {{n}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references /> |
<references /> |
Wersja z 11:54, 20 lip 2019
pogranicze (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) obszar przy granicy dzielącej przestrzenie
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pogranicze pogranicza dopełniacz pogranicza pograniczy celownik pograniczu pograniczom biernik pogranicze pogranicza narzędnik pograniczem pograniczami miejscownik pograniczu pograniczach wołacz pogranicze pogranicza
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) przygranicze, rubież
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) kresy
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) borderland, frontier, marches
- czeski: (1.1) pohraničí n
- francuski: (1.1) zone frontière
- japoński: (1.1) 界
- jidysz: (1.1) גרענעצלאַנד n (grenecland)
- niemiecki: (1.1) Grenzland n, Grenzgebiet n
- słowacki: (1.1) pohraničie n
- źródła:
- ↑ Maciej Malinowski, Fiat Punto czy fiat punto?, „Obcy język polski” (8)