aby: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) m link fix; using AWB |
hiszpański |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{tłumaczenia}} {{zobtłum|żeby}} |
{{tłumaczenia}} {{zobtłum|żeby}} |
||
* hiszpański: [[a fin de que]] |
|||
* wilamowski: [[dos]] |
* wilamowski: [[dos]] |
||
Wersja z 14:07, 19 lis 2008
aby (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
spójnik międzyzdaniowy...
- (1.1) ...wprowadzający zdanie podrzędne:
- (1.1.1) celu
- (1.1.2) skutku
- (1.1.3) dopełnienia
- przykłady:
- (1.1.1) Wyciągnąłem rękę, aby się przywitać z przyjacielem.
- (1.1.2) Za stary jestem, aby chodzić po górach.
- (1.1.3) Nie chciałbym, abyś cierpiała z mojej winy.
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- zobacz listę tłumaczeń w haśle: żeby
- hiszpański: a fin de que
- wilamowski: dos
aby (język czeski)
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: