Federmäppchen: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 17: | Linia 17: | ||
}} |
}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ich|Ich]] [[haben|habe]] [[ich|mir]] [[heute]] [[ein]] [[neu]]es [[Federmäppchen]] [[kaufen|gekauft]].'' → [[kupić|Kupiłem]]/[[kupić|Kupiłam]] [[ |
: (1.1) ''[[ich|Ich]] [[haben|habe]] [[ich|mir]] [[heute]] [[ein]] [[neu]]es [[Federmäppchen]] [[kaufen|gekauft]].'' → [[kupić|Kupiłem]]/[[kupić|Kupiłam]] [[sobie]] [[dziś]] [[nowy]] '''[[piórnik]]'''. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 22:31, 19 gru 2020
Federmäppchen (język niemiecki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) piórnik
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik das Federmäppchen die Federmäppchen dopełniacz des Federmäppchens der Federmäppchen celownik dem Federmäppchen den Federmäppchen biernik das Federmäppchen die Federmäppchen
- przykłady:
- (1.1) Ich habe mir heute ein neues Federmäppchen gekauft. → Kupiłem/Kupiłam sobie dziś nowy piórnik.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) Federbüchse, Federmappe, Federtasche, Mäppchen, austr. Federpennal
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: