presente: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje) m ujednolicenie zapisu części mowy (dodanie apostrofów przy szablonach) |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 31: | Linia 31: | ||
: (2.5) [[regalo]], [[obsequio]], [[recuerdo]] |
: (2.5) [[regalo]], [[obsequio]], [[recuerdo]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[presenciar]], [[presentar]], [[presentarse]] |
: {{czas}} [[presenciar]], [[presentar]], [[presentarse]] |
||
Linia 62: | Linia 66: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
Linia 83: | Linia 91: | ||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
: (1.1) [[assente]] |
: (1.1) [[assente]] |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[presenza]] |
: {{rzecz}} [[presenza]] |
Wersja z 00:49, 18 lip 2013
presente (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [pre.ˈsen̦.te]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) obecny
- (1.2) teraźniejszy, aktualny
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) czas teraźniejszy, teraźniejszość
- (2.2) gram. czas teraźniejszy
- (2.3) gram., czas gramatyczny: czas teraźniejszy trybu oznajmującego
- (2.4) gram., czas gramatyczny: czas teraźniejszy trybu łączącego
- (2.5) prezent, podarunek
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od presentar
- (3.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od presentar
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) asistente, concurrente
- (1.2) actual, reciente, vigente
- (2.1) hoy, actualidad
- (2.5) regalo, obsequio, recuerdo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. presenciar, presentar, presentarse
- przym. presencial, presentable, presentador
- przysł. presentemente, presencialmente
- rzecz. presencia ż, presentación ż, presentador m, presentadora ż
- związki frazeologiczne:
- hacer presente → przypominać coś komuś, podawać coś do wiadomości
- tener presente → pamiętać, nie zapominać o czymś, mieć w pamięci
- uwagi:
- (2.1) zobacz też: pasado • presente • futuro
- (2.3) zobacz też: modo indicativo • tiempos simples • presente • pretérito imperfecto • pretérito perfecto simple • futuro simple • condicional simple
- (2.4) zobacz też: modo subjuntivo • tiempos simples • presente • pretérito imperfecto • futuro simple
- źródła:
presente (język portugalski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) obecny (w przeciwieństwie do nieobecnego)
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) prezent
- (2.2) teraźniejszość
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
presente (język włoski)
- wymowa:
- IPA: [pre'zɛnte]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) obecny
- (1.2) gram. czas teraźniejszy
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) assente
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. presenza
- przysł. presentemente
- czas. presentare
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: