ewangelia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 27: | Linia 27: | ||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[Gospel]], [[gospel]] |
* angielski: (1.1) [[Gospel]], [[gospel]] |
||
* arabski: (1.1) [[إنجيل]] |
* arabski: (1.1) [[إنجيل]] {{m}} |
||
* azerski: (1.1) [[İncil]] |
* azerski: (1.1) [[İncil]] |
||
* bośniacki: (1.1) [[evanđelje]] |
* bośniacki: (1.1) [[evanđelje]] {{n}} |
||
* czeski: (1.1) [[evangelium]] |
* czeski: (1.1) [[evangelium]] {{n}} |
||
* esperanto: (1.1) [[evangelio]] |
* esperanto: (1.1) [[evangelio]] |
||
* francuski: (1.1) [[évangile]] |
* francuski: (1.1) [[évangile]] |
||
* interlingua: (1.1) [[evangelio]] |
* interlingua: (1.1) [[evangelio]] |
||
* łaciński: (1.1) [[evangelium]] |
* łaciński: (1.1) [[evangelium]] |
||
* maltański: (1.1) [[evanġelju]] |
* maltański: (1.1) [[evanġelju]] {{m}} |
||
* niemiecki: (1.1) [[Evangelium]] |
* niemiecki: (1.1) [[Evangelium]] {{n}} |
||
* nowogrecki: (1.1) [[ευαγγέλιο]] |
* nowogrecki: (1.1) [[ευαγγέλιο]] {{n}} |
||
* perski: (1.1) [[انجیل]] |
* perski: (1.1) [[انجیل]] |
||
* słowiński: (1.1) [[evanjeläjâ]] |
* słowiński: (1.1) [[evanjeläjâ]] |
||
* starogrecki: (1.1) [[εὐαγγέλιον]] |
* starogrecki: (1.1) [[εὐαγγέλιον]] {{n}} |
||
* sycylijski: (1.1) [[evancèliu]] |
* sycylijski: (1.1) [[evancèliu]] {{m}} |
||
* tahitański: (1.1) [[evanelia]] |
* tahitański: (1.1) [[evanelia]] |
||
* turecki: (1.1) [[İncil]] |
* turecki: (1.1) [[İncil]] |
||
* włoski: (1.1) [[vangelo]] |
* włoski: (1.1) [[vangelo]] {{m}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 03:44, 13 sty 2013
ewangelia (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) rel., hist. wczesnochrześcijański utwór zawierający opis życia i nauki Jezusa; zob. też ewangelia w Wikipedii
- (1.2) rel. dzielenie się wiarą chrześcijańską, głoszenie „dobrej nowiny”
- (1.3) rel. nauka chrześcijańska niosąca słowa Jezusa
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ewangelista m, ewangelizacja ż, ewangelizowanie n, ewangelizm m, ewangelik m, ewangeliczka ż, ewangelikalizm m, ewangeliarz m, ewangelicyzm m
- czas. ewangelizować
- przym. ewangeliczny, ewangelizacyjny, ewangelicki
- przysł. ewangelicznie, ewangelizacyjnie, ewangelicko
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1-3) łac. evangelium < gr. εὐαγγέλιον → ewangelia, dobra nowina < gr. εὐάγγελος → niosący dobrą nowinę < gr. εὖ + ἄγγελος → dobry + wysłannik, poseł
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Gospel, gospel
- arabski: (1.1) إنجيل m
- azerski: (1.1) İncil
- bośniacki: (1.1) evanđelje n
- czeski: (1.1) evangelium n
- esperanto: (1.1) evangelio
- francuski: (1.1) évangile
- interlingua: (1.1) evangelio
- łaciński: (1.1) evangelium
- maltański: (1.1) evanġelju m
- niemiecki: (1.1) Evangelium n
- nowogrecki: (1.1) ευαγγέλιο n
- perski: (1.1) انجیل
- słowiński: (1.1) evanjeläjâ
- starogrecki: (1.1) εὐαγγέλιον n
- sycylijski: (1.1) evancèliu m
- tahitański: (1.1) evanelia
- turecki: (1.1) İncil
- włoski: (1.1) vangelo m
- źródła: