Przejdź do zawartości

murar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 02:18, 5 mar 2023 autorstwa PBbot (dyskusja | edycje) (zamiana /r/ w hiszpańskim IPA i in.)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Podobna pisownia Podobna pisownia: murár
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) młynarz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz arumuński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[mu.ˈɾaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zamurowywać, obmurowywać, otaczać (murem)
(1.2) (Asturia, Galicja i León) o kocie: czaić się (na mysz)[1]
(1.3) rzad. polować (na myszy)[1]
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) rodear, cercar, guarnecer
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) acechar
(1.3) cazar
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1)
przym. mural
rzecz. muro m, mural m, muralla ż, murallón m, muradal m, muladar m, muralismo m, muralista m/ż
(1.2-3)
przym. múrido, daw. murador
rzecz. mur m, murecillo m, múrido m, Múridos m lm, murgaño m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) hiszp. muro + -ar
(1.2-3) hiszp. mur + -ar
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zamurowywać, obmurowywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. mural
rzecz. muro, muralia
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: