no pegar ni sello: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→no pegar ni sello (język hiszpański): uzup odmiana |
|||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{wymowa}} {{IPA3|no.pe.'ɣar.ni.'se.ʎo}} |
{{wymowa}} {{IPA3|no.pe.'ɣar.ni.'se.ʎo}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''fraza czasownikowa'' |
|||
''związek frazeologiczny'' |
|||
: (1.1) [[wałkonić się]], [[próżnować]], [[obijać się]]; {{dosł}} [[nie]] [[nakleić]] [[nawet]] [[znaczek|znaczka]] |
: (1.1) {{fraz}} [[wałkonić się]], [[próżnować]], [[obijać się]]; {{dosł}} [[nie]] [[nakleić]] [[nawet]] [[znaczek|znaczka]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) no + {{zob|[[pegar]]}} + {{nieodm}} ni sello |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[quejarse|Se queja]] [[de]] [[su]] [[trabajo]], [[y]] [[no pegar ni sello|no pega ni sello]] [[en]] [[el|la]] [[oficina]].'' → [[skarżyć się|Skarży się]] [[na]] [[swój|swoją]] [[praca|pracę]] [[a]] [[w]] [[biuro|biurze]] '''[[obijać się|się obija]]'''. |
: (1.1) ''[[quejarse|Se queja]] [[de]] [[su]] [[trabajo]], [[y]] [[no pegar ni sello|no pega ni sello]] [[en]] [[el|la]] [[oficina]].'' → [[skarżyć się|Skarży się]] [[na]] [[swój|swoją]] [[praca|pracę]] [[a]] [[w]] [[biuro|biurze]] '''[[obijać się|się obija]]'''. |
Wersja z 18:48, 10 maj 2021
no pegar ni sello (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [no.pe.'ɣar.ni.'se.ʎo]
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) niedozwolone użycie kwalifikatora fraz.! wałkonić się, próżnować, obijać się; dosł. nie nakleić nawet znaczka
- przykłady:
- (1.1) Se queja de su trabajo, y no pega ni sello en la oficina. → Skarży się na swoją pracę a w biurze się obija.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Hiszpański - Związki frazeologiczne
- źródła: