objaw: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→objaw ({{język polski}}): rodzaj, odmiana, pokrewne, WS:SK |
→objaw ({{język polski}}): ros. tłumaczenie |
||
Linia 50: | Linia 50: | ||
* niemiecki: (1.1) [[Anzeichen]] {{n}}, [[Symptom]] {{n}} |
* niemiecki: (1.1) [[Anzeichen]] {{n}}, [[Symptom]] {{n}} |
||
* nowogrecki: (1.1) [[σύμπτωμα]] {{n}} |
* nowogrecki: (1.1) [[σύμπτωμα]] {{n}} |
||
* rosyjski: (1.1) [[симптом]] {{m}}, [[признак]] {{m}}, [[проявление]] {{n}} |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 13:42, 27 sty 2019
objaw (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik objaw objawy dopełniacz objawu objawów celownik objawowi objawom biernik objaw objawy narzędnik objawem objawami miejscownik objawie objawach wołacz objawie objawy
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) symptom
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. objawiciel m, objawianie n, objawienie n
- czas. objawiać ndk., objawić dk.
- przym. objawowy
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) symptom
- arabski: (1.1) عرض
- duński: (1.1) symptom n
- esperanto: (1.1) simptomo
- fiński: (1.1) oire
- francuski: (1.1) symptôme m, indice m
- hiszpański: (1.1) síntoma m, indicio m
- japoński: (1.1) 症候
- niemiecki: (1.1) Anzeichen n, Symptom n
- nowogrecki: (1.1) σύμπτωμα n
- rosyjski: (1.1) симптом m, признак m, проявление n
- źródła: