foriri: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 7: | Linia 7: | ||
: (1.1) [[odchodzić]] |
: (1.1) [[odchodzić]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) {{odmiana- |
: (1.1) {{odmiana-czasownik-esperanto}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[mi|Mi]] [[foriri|foriras]], [[sed]] [[atendi|atendu]] [[mi]]n, [[ĉar]] [[mi]] [[baldaŭ]] [[reveni|revenos]].''<ref>{{Ekzercaro|par=43}}</ref> → '''[[odchodzić|Odchodzę]]''', [[ale]] [[czekać|czekaj]] [[na]] [[ja|mnie]], [[bo]] [[wkrótce]] [[wracać|wrócę]]. |
: (1.1) ''[[mi|Mi]] [[foriri|foriras]], [[sed]] [[atendi|atendu]] [[mi]]n, [[ĉar]] [[mi]] [[baldaŭ]] [[reveni|revenos]].''<ref>{{Ekzercaro|par=43}}</ref> → '''[[odchodzić|Odchodzę]]''', [[ale]] [[czekać|czekaj]] [[na]] [[ja|mnie]], [[bo]] [[wkrótce]] [[wracać|wrócę]]. |
Wersja z 12:19, 6 cze 2014
foriri (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) odchodzić
- odmiana:
- (1.1)
- przykłady:
- (1.1) Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.[1] → Odchodzę, ale czekaj na mnie, bo wkrótce wrócę.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- diris kaj foriris • foriri kun longa nazo • foriris bovido, revenis bovo • gasto tro petata foriras malsata • malfeliĉo venas rajde, foriras piede • malsano venas rapide, foriras rigide
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 43 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.