tiel: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
podział sekcji na linie
Linia 7: Linia 7:
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ŝi|Ŝi]] [[rakonti]]s [[tiom]] [[multe]], [[tio]] [[esti]]s [[tiel]] [[saĝa]], [[ke]] [[ĝi]] [[fari]]s [[sur]] [[mi]] [[tute]] [[malsaĝa]]n [[impreso]]n.'' (Hans Christian Andersen: „Supo el kolbasaj bastonetoj”) → [[mówić|Mówiła]] '''tak''' [[wiele]] [[i]] [[tak]] [[mądrze]], [[że]] [[aż]] [[wydawać|wydawało]] [[ja|mi]] [[się]] [[to]] [[głupie]].
: (1.1) ''[[ŝi|Ŝi]] [[rakonti]]s [[tiom]] [[multe]], [[tio]] [[esti]]s [[tiel]] [[saĝa]], [[ke]] [[ĝi]] [[fari]]s [[sur]] [[mi]] [[tute]] [[malsaĝa]]n [[impreso]]n.''<ref>Hans Christian Andersen: „Supo el kolbasaj bastonetoj”</ref> → [[mówić|Mówiła]] '''[[tak]]''' [[wiele]] [[i]] [[tak]] [[mądrze]], [[że]] [[aż]] [[wydawać|wydawało]] [[ja|mi]] [[się]] [[to]] [[głupie]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 20: Linia 20:
{{uwagi}} zobacz też: [[Aneks:Esperanto - Korelatywy]]
{{uwagi}} zobacz też: [[Aneks:Esperanto - Korelatywy]]
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>

Wersja z 10:57, 12 wrz 2011

tiel (esperanto)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak, w taki sposób, tak bardzo
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ŝi rakontis tiom multe, tio estis tiel saĝa, ke ĝi faris sur mi tute malsaĝan impreson.[1]Mówiła tak wiele i tak mądrze, że wydawało mi się to głupie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) podn. tiele
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. tiele
przym. tiela
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Aneks:Esperanto - Korelatywy
źródła:
  1. Hans Christian Andersen: „Supo el kolbasaj bastonetoj”