ke: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
ekzemploj, SK
Nie podano opisu zmian
Linia 8: Linia 8:
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) [[diri|Diru]] [[al]] [[la]] [[patro]], [[ke]] [[mi]] [[esti|estas]] [[diligenta]]. ({{Ekzercaro|par=8}}) → [[powiedzieć|Powiedz]] [[ojciec|ojcu]], '''że''' [[być|jestem]] [[pilny]].
: (1.1) ''[[diri|Diru]] [[al]] [[la]] [[patro]], [[ke]] [[mi]] [[esti|estas]] [[diligenta]].'' ({{Ekzercaro|par=8}}) → [[powiedzieć|Powiedz]] [[ojciec|ojcu]], '''że''' [[być|jestem]] [[pilny]].
: (1.2) [[mi|Mi]] [[voli|volas]] [[ke]] [[vi]] [[tie]]n [[iri|iru]]. ({{Ekzercaro|par=19}}) → [[chcieć|Chcę]], '''żebyś''' [[tam]] [[pójść|poszła]].
: (1.2) ''[[mi|Mi]] [[voli|volas]] [[ke]] [[vi]] [[tie]]n [[iri|iru]].'' ({{Ekzercaro|par=19}}) → [[chcieć|Chcę]], '''żebyś''' [[tam]] [[pójść|poszła]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 19:15, 12 gru 2009

ke (esperanto)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) że
(1.2) żeby, aby
odmiana:
przykłady:
(1.1) Diru al la patro, ke mi estas diligenta. (Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.) → Powiedz ojcu, że jestem pilny.
(1.2) Mi volas ke vi tien iru. (Ekzercaro § 19 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.) → Chcę, żebyś tam poszła.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: