meno: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Agnese (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 8: Linia 8:
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 30: Linia 29:
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 42: Linia 40:
: {{rzecz}} [[meniny]] {{ż}} {{lm}}, [[menovec]] {{m}}, [[menovkyňa]] {{ż}}, [[menovateľ]] {{m}}
: {{rzecz}} [[meniny]] {{ż}} {{lm}}, [[menovec]] {{m}}, [[menovkyňa]] {{ż}}, [[menovateľ]] {{m}}
: {{czas}} [[menovať]] {{ndk}}/{{dk}}
: {{czas}} [[menovať]] {{ndk}}/{{dk}}
: {{przym}} [[menný]], [[meninový]], [[menovitý]]
: {{przym}} [[menný]], [[meninový]], [[menovitý]]
: {{przysł}} [[menne]], [[menovite]]
: {{przysł}} [[menne]], [[menovite]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}

Wersja z 13:29, 13 lip 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: MennoMeno

meno (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ˈmẽ.no]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od menar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

meno (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) imię
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. meniny ż lm, menovec m, menovkyňa ż, menovateľ m
czas. menovať ndk./dk.
przym. menný, meninový, menovitý
przysł. menne, menovite
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

meno (język włoski)

wymowa:
IPA['meno] ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) mniej
(1.2) nie

przyimek

(2.1) oprócz, z wyjątkiem

przymiotnik

(3.1) mniejszy

rzeczownik, rodzaj męski

(4.1) minimum
(4.2) minus
odmiana:
przykłady:
(1.1) Devo dormire meno.Muszę mniej spać.
(1.2) Sono indeciso sull'andare o meno.Jestem niezdecydowany czy iść czy nie.
składnia:
(1.1) di meno
kolokacje:
(1.1) quanto meno
synonimy:
antonimy:
(1.1) più
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. almeno, nientedimeno
przym. menomabile, menomo
czas. menomare
rzecz. menomazione
związki frazeologiczne:
più o menofare qualcosa alla meno peggiovenire menoné più né menoessere menomostrarsi da menoa meno chea meno difare a meno di qualcosa/qualcuno
etymologia:
uwagi:
(1) przysłówek ten ma równoznaczną formę skróconą men
źródła: