benedyktyn: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na baskijski: (1.1) beneditar, beneditino |
+tłumaczenie na hiszpański: (1.1) benedictino {{m}} |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
* białoruski: (1.1) [[бенедыкцін]] {{m}} |
* białoruski: (1.1) [[бенедыкцін]] {{m}} |
||
* czeski: (1.1) [[benediktin]] {{m}}, [[benediktýn]] {{m}} |
* czeski: (1.1) [[benediktin]] {{m}}, [[benediktýn]] {{m}} |
||
* hiszpański: (1.1) [[benedictino]] {{m}} |
|||
* interlingua: (1.1) [[benedictino]] |
* interlingua: (1.1) [[benedictino]] |
||
* rosyjski: (1.1) [[бенедиктин]] {{m}} |
* rosyjski: (1.1) [[бенедиктин]] {{m}} |
Wersja z 21:52, 3 lip 2019
benedyktyn (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Benedykt mos, benedyktynka ż
- przym. pobenedyktyński, benedyktyński
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) benedictine
- baskijski: (1.1) beneditar, beneditino
- białoruski: (1.1) бенедыкцін m
- czeski: (1.1) benediktin m, benediktýn m
- hiszpański: (1.1) benedictino m
- interlingua: (1.1) benedictino
- rosyjski: (1.1) бенедиктин m
- słowacki: (1.1) benediktín m
- źródła: