atendi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-atendi.wav}}, dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-atendi.wav}}
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-atendi.wav}}
Linia 4: Linia 4:
: {{audio|Eo-atendi.ogg}}
: {{audio|Eo-atendi.ogg}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-atendi.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-atendi.wav}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-atendi.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-atendi.wav}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-atendi.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
''czasownik''

Wersja z 05:16, 19 maj 2020

atendi (esperanto)

morfologia:
atendi
wymowa:
?/i
?/i ?/i
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) czekać
(1.2) oczekiwać, spodziewać się
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.[1]Odchodzę, ale czekaj na mnie, bo wkrótce wrócę.
(1.2) Ni atendas decidon.Czekamy na decyzję.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. atendo, atendejo
przym. atenda, senatenda
przysł. neatendite
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 43 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.