atendi: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-atendi.wav}}, dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-atendi.wav}} |
dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-atendi.wav}} |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
: {{audio|Eo-atendi.ogg}} |
: {{audio|Eo-atendi.ogg}} |
||
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-atendi.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-atendi.wav}} |
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-atendi.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-atendi.wav}} |
||
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-atendi.wav}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik'' |
''czasownik'' |
Wersja z 05:16, 19 maj 2020
atendi (esperanto)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) czekać
- (1.2) oczekiwać, spodziewać się
- odmiana:
- (1)
- przykłady:
- (1.1) Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.[1] → Odchodzę, ale czekaj na mnie, bo wkrótce wrócę.
- (1.2) Ni atendas decidon. → Czekamy na decyzję.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 43 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.