atendi: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
m r2.7.3) (Robot dodał vec:atendi; zmiany kosmetyczne |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[cs:atendi]] [[el:atendi]] [[en:atendi]] [[fr:atendi]] [[ko:atendi]] [[io:atendi]] [[mg:atendi]] [[nl:atendi]] [[ja:atendi]] [[no:atendi]] [[ru:atendi]] [[fi:atendi]] [[zh:atendi]] |
[[cs:atendi]] [[el:atendi]] [[en:atendi]] [[fr:atendi]] [[ko:atendi]] [[io:atendi]] [[mg:atendi]] [[nl:atendi]] [[ja:atendi]] [[no:atendi]] [[ru:atendi]] [[fi:atendi]] [[vec:atendi]] [[zh:atendi]] |
||
== atendi ({{esperanto}}) == |
== atendi ({{esperanto}}) == |
||
{{morfologia}} {{morfeo|atend|i}} |
{{morfologia}} {{morfeo|atend|i}} |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references/> |
<references /> |
Wersja z 14:38, 5 lis 2013
atendi (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) czekać
- (1.2) oczekiwać, spodziewać się
- odmiana:
- (1)
- przykłady:
- (1.1) Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.[1] → Odchodzę, ale czekaj na mnie, bo wkrótce wrócę.
- (1.2) Ni atendas decidon. → Czekamy na decyzję.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 43 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.