ελληνικός: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Andrzej 22 (dyskusja | edycje) Nie podano opisu zmian |
m nowogrecki: pokrewne +ελληνικά (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
: {{czas}} [[ελληνίζω]] |
: {{czas}} [[ελληνίζω]] |
||
: {{przym}} [[ελληνιστικός]] |
: {{przym}} [[ελληνιστικός]] |
||
: {{przysł}} [[ελληνιστί]] |
: {{przysł}} [[ελληνιστί]], [[ελληνικά]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 02:32, 4 maj 2012
ελληνικός (język nowogrecki)
- wymowa:
- IPA: [e.ʎi.ɲi.ˈkos]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) grecki
przymiotnik w użyciu rzeczownikowym, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1) Τα ελληνικά τραγούδια με μαγεύουν. → Piosenki greckie urzekają mnie.
- (2.1) Για να ξυπνήσω πίνω κάθε πρωί έναν ελληνικό σκέτο. → Aby przebudzić się piję co rano kawę po grecku bez cukru i mleka.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Ελλάδα, Έλληνας, Ελληνίδα, ελληνικά, ελληνικότητα, ελληνικούρα, ελληνισμός, ελληνιστής
- czas. ελληνίζω
- przym. ελληνιστικός
- przysł. ελληνιστί, ελληνικά
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1) gr. ἑλληνικός
- (2) elipsa od ελληνικός καφές
- uwagi:
- źródła: