ελληνικός: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Olafbot (dyskusja | edycje)
m nowogrecki: pokrewne +ελληνικά (na podstawie tamtego hasła)
Linia 23: Linia 23:
: {{czas}} [[ελληνίζω]]
: {{czas}} [[ελληνίζω]]
: {{przym}} [[ελληνιστικός]]
: {{przym}} [[ελληνιστικός]]
: {{przysł}} [[ελληνιστί]]
: {{przysł}} [[ελληνιστί]], [[ελληνικά]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 02:32, 4 maj 2012

Podobna pisownia Podobna pisownia: ἑλληνικός

ελληνικός (język nowogrecki)

ελληνική σημαία (1.1)
ελληνικός καφές (2.1)
wymowa:
IPA[e.ʎi.ɲi.ˈkos]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) grecki

przymiotnik w użyciu rzeczownikowym, rodzaj męski

(2.1) pot. eliptycznie kawa po grecku
odmiana:
(1.1) P1
przykłady:
(1.1) Τα ελληνικά τραγούδια με μαγεύουν.Piosenki greckie urzekają mnie.
(2.1) Για να ξυπνήσω πίνω κάθε πρωί έναν ελληνικό σκέτο.Aby przebudzić się piję co rano kawę po grecku bez cukru i mleka.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Ελλάδα, Έλληνας, Ελληνίδα, ελληνικά, ελληνικότητα, ελληνικούρα, ελληνισμός, ελληνιστής
czas. ελληνίζω
przym. ελληνιστικός
przysł. ελληνιστί, ελληνικά
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) gr. ἑλληνικός
(2) elipsa od ελληνικός καφές
uwagi:
źródła: