løsning: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{pokrewne}} {{" na "{{pokrewne}}\n: {{" |
zmiana "{{zobteż" na "{{podobne" |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:løsning]] [[hr:løsning]] [[hu:løsning]] [[no:løsning]] [[vi:løsning]] |
[[en:løsning]] [[hr:løsning]] [[hu:løsning]] [[no:løsning]] [[vi:løsning]] |
||
{{ |
{{podobne|lösning}} |
||
== løsning ({{język duński}}) == |
== løsning ({{język duński}}) == |
||
{{wymowa}} {{Dania|ˡlø·sneŋ}} |
{{wymowa}} {{Dania|ˡlø·sneŋ}} |
Wersja z 16:49, 22 maj 2011
løsning (język duński)
- wymowa:
- Dania: [ˡlø·sneŋ]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) rozwiązanie
- (1.2) rozluźnienie, poluźnienie
- odmiana:
- (1) en løsning, løsningen, løsninger, løsningerne
- przykłady:
- (1.1) Betjenten var klog nok til at finde en løsning på problemet. → Funkcjonariusz był na tyle mądry, że znalazł rozwiązanie problemu.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) svar
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: