väck ej den björn som sover

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

väck ej den björn som sover (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie szwedzkie

(1.1) tłumaczenie nie budź niedźwiedzia, kiedy śpi; polski odpowiednik nie wywołuj wilka z lasu
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
inna wersja: väck inte den björn som sover
źródła: