nie wywołuj wilka z lasu
nie wywołuj wilka z lasu (język polski)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [ˌɲɛ‿vɨˈvɔwuj ˈvʲilka ˈz‿lasu], AS: [ńe‿vyvou̯ui ̯ vʹilka z‿lasu], zjawiska fonetyczne: zmięk.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.• akc. pob.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) nie przewiduj pesymistycznie, bo się sprawdzi
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Aneks:Przysłowia polskie - zwierzęta
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) let sleeping dogs lie, talk of the devil – and the devil appears
- esperanto: (1.1) ne elvoku lupon el la arbaro
- fiński: (1.1) älä herätä nukkuvaa karhua
- niderlandzki: (1.1) slapende honden wekt men niet
- niemiecki: (1.1) man soll die schlafenden Hunde nicht wecken
- rosyjski: (1.1) не буди лихо, пока спит тихо, не будите спящую собаку, от греха подальше
- serbsko-chorwacki: (1.1) ne diraj lava dok spava
- szwedzki: (1.1) väck inte den björn som sover, väck ej den björn som sover
- węgierski: (1.1) ne keltsd fel az alvó oroszlánt, ne ébreszd fel az alvó oroszlánt, ne fesd az ördögöt a falra
- włoski: (1.1) non svegliare il can che dorme
- źródła: