kto z kim przestaje, takim się staje
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˈktɔ ˈsʲ‿cĩm pʃɛˈstajɛ ˈtacĩmʲ‿ɕɛ ˈstajɛ], AS: [kto sʹ‿ḱĩm pšestai ̯e taḱĩmʹ‿śe stai ̯e], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• wygł.• nazal.• denazal.• zmięk. międzywyr.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) długie przebywanie z kimś powoduje upodobnienie się do niego, przejęcie czyichś zwyczajów, poglądów[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- forma „kto z kim przystaje, takim się staje” jest niepoprawna (słowo „przestawać” oznacza „obcować z kimś”; słowo „przystawać” nie ma takiego znaczenia)
- por. jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one • jedna owca parszywa całe stado zarazi
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) who keeps company with wolves, will learn to howl
- niemiecki: (1.1) sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
- rosyjski: (1.1) с кем поведешься, от того и наберешься
- ukraiński: (1.1) з ким поведешся, від того наберешся
- węgierski: (1.1) addig jár az ember a varjuk közé, hogy végre megtanul károgni, ki farkassal tart, annak vonítani kell, aki farkassal lakik, farkasnak kell annak lenni
- źródła:
- ↑ Hasło „kto z kim przestaje, takim się staje” w: Piotr Müldner-Nieckowski, Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego, Świat Książki, Warszawa 2003, ISBN 83-7311-734-2, s. 604.