voz
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
voz (język hiszpański)[edytuj]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1) Este cantante tiene una voz muy agradable. → Ten piosenkarz ma bardzo przyjemny głos.
- (1.2) Hay que corregir la definición de esta voz en el diccionario. → Należy poprawić definicję tego hasła w słowniku.
- (1.3) El uso de la voz pasiva es más frecuente en francés que en español. → Stosowanie strony biernej jest częstsze we francuskim niż w hiszpańskim.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) aullido, chillido, dicción, grito, gruñido, artículo
- (1.2) entrada, palabra, término, vocablo
- (1.4) fama, notoriedad
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- en voz alta → na głos, głośno; a media voz → półgłosem; hacer correr la voz → rozgłaszać
- uwagi:
- źródła:
voz (język portugalski)[edytuj]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) głos
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) levantar a voz → podnosić głos
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- dar voz de prisão • de uma só voz • de viva voz
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
voz (slovio)[edytuj]
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- воз
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
voz (język słowacki)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) wóz
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- ani z voza, ani na voz • piate koleso na voze
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: