robić dobrą minę do złej gry
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˈrɔbʲid͡ʑ ˈdɔbrɔ̃w̃ ˈmʲĩnɛ dɔ‿ˈzwɛj ˈɡrɨ], AS: [robʹiʒ́ dobrõũ̯ mʹĩne do‿zu̯ei ̯ gry], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• denazal.• asynch. ą • udźw. międzywyr.• zestr. akc.
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa niedokonana
- (1.1) udawać, że wszystko jest w porządku, mimo że sytuacja przedstawia się źle
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) nadrabiać miną
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.1) dobra mina do złej gry
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) make the best of a bad situation, grin and bear it
- białoruski: (1.1) рабіць вясёлую міну пры дрэннай гульні
- esperanto: (1.1) mieno fiera al ludo mizera
- rosyjski: (1.1) делать хорошую мину при плохой игре
- szwedzki: (1.1) hålla god min i elakt spel
- włoski: (1.1) fare un buon viso a cattivo gioco (far buon viso a cattivo gioco)
- źródła: