lamber
Wygląd
lamber (język hiszpański)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: [lam.ˈbeɾ]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) (Estremadura, León, Salamanka, Wyspy Kanaryjskie i Ameryka) lizać, oblizywać[1]
- (1.2) (Meksyk i Urugwaj) pochlebiać, schlebiać (komuś)[1]
- odmiana:
- (1) koniugacja II: czasownik regularny
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. lamer, lamerse, lametear, laminar, lamiscar, lambrucear, lambiscar, lambisquear, relamer, relamerse
- przym. lamido, lamedor, lamerón, laminero, lambón, lambistón, lambrón, lambrucio, lambrucero, lambistón, lambiscón, lambión, relamido
- rzecz. lametón m, lamedor m, lamedura ż, lamín m, laminero m, laminera ż, lambrucero m, lambrucera ż, lambida ż, lambetazo m
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1
Hasło „lamber” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
lamber (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła:
lamber (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- ⓘ
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) lizać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- lamber os pés de alguém
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: