abrillantar: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał gl:abrillantar
Olafbot (dyskusja | edycje)
m hiszpański: pokrewne +brillantina (na podstawie tamtego hasła)
Linia 28: Linia 28:
: {{czas}} [[abrillantarse]]
: {{czas}} [[abrillantarse]]
: {{przym}} [[abrillantador]]
: {{przym}} [[abrillantador]]
: {{rzecz}} [[abrillantado]] {{m}}, [[abrillantador]] {{m}}, [[abrillantamiento]] {{m}}, [[abrillantante]] {{m}}
: {{rzecz}} [[abrillantado]] {{m}}, [[abrillantador]] {{m}}, [[abrillantamiento]] {{m}}, [[abrillantante]] {{m}}, [[brillantina]] {{f}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 00:31, 12 kwi 2016

abrillantar (język hiszpański)

wymowa:
IPA[a.βri.ǰan̦.ˈtar] lub [a.βri.ʎan̦.ˈtar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) szlifować (kamienie szlachetne / metale)
(1.2) polerować, froterować, glansować, pucować
(1.3) nabłyszczać
(1.4) opromieniać, przydawać blasku
(1.5) (Argentyna, Urugwaj i Wenezuela) kandyzować
(1.6) (Kuba) pokrywać bitym białkiem (wyroby cukiernicze)
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) labrar, esmerilar
(1.2) pulir, aluciar, aljofifar, enlucir, bruñir, sacar brillo (a), sacar lustre (a)
(1.4) iluminar, valorar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. abrillantarse
przym. abrillantador
rzecz. abrillantado m, abrillantador m, abrillantamiento m, abrillantante m, brillantina ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: