abrillantar: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.5) (Robot dodał gl:abrillantar |
m hiszpański: pokrewne +brillantina (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
: {{czas}} [[abrillantarse]] |
: {{czas}} [[abrillantarse]] |
||
: {{przym}} [[abrillantador]] |
: {{przym}} [[abrillantador]] |
||
: {{rzecz}} [[abrillantado]] {{m}}, [[abrillantador]] {{m}}, [[abrillantamiento]] {{m}}, [[abrillantante]] {{m}} |
: {{rzecz}} [[abrillantado]] {{m}}, [[abrillantador]] {{m}}, [[abrillantamiento]] {{m}}, [[abrillantante]] {{m}}, [[brillantina]] {{f}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 00:31, 12 kwi 2016
abrillantar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.βri.ǰan̦.ˈtar] lub [a.βri.ʎan̦.ˈtar]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) szlifować (kamienie szlachetne / metale)
- (1.2) polerować, froterować, glansować, pucować
- (1.3) nabłyszczać
- (1.4) opromieniać, przydawać blasku
- (1.5) (Argentyna, Urugwaj i Wenezuela) kandyzować
- (1.6) (Kuba) pokrywać bitym białkiem (wyroby cukiernicze)
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) labrar, esmerilar
- (1.2) pulir, aluciar, aljofifar, enlucir, bruñir, sacar brillo (a), sacar lustre (a)
- (1.4) iluminar, valorar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. abrillantarse
- przym. abrillantador
- rzecz. abrillantado m, abrillantador m, abrillantamiento m, abrillantante m, brillantina ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: