kunne: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 7: | Linia 7: | ||
''czasownik'' |
''czasownik'' |
||
: (1.1) [[móc]] |
: (1.1) [[móc]] |
||
: (1.2) [[potrafić]] |
: (1.2) [[potrafić]], [[umieć]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) kunne, kan, kunne, ([[have]]) kunnet |
: (1.1-2) kunne, kan, kunne, ([[have]]) kunnet |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[det|Det]] [[kunne|kan]] [[jeg]] [[ikke]].'' → ([[ja|Ja]]) [[nie]] '''mogę''' ([[to|tego]] [[robić|zrobić]]). |
: (1.1) ''[[det|Det]] [[kunne|kan]] [[jeg]] [[ikke]].'' → ([[ja|Ja]]) [[nie]] '''[[móc|mogę]]''' ([[to|tego]] [[robić|zrobić]]). |
||
: (1.2) ''[[kunne|Kan]] [[du]] [[sige]] [[det]] [[på]] [[polsk]]? |
: (1.2) ''[[kunne|Kan]] [[du]] [[sige]] [[det]] [[på]] [[polsk]][[?]]'' → [[czy|Czy]] '''[[potrafić|potrafisz]]''' [[powiedzieć]] [[to]] [[po polsku]][[?]] |
||
: (1.2) ''[[kunne|Kan]] [[du]] [[polsk]][[?]]'' → [[czy|Czy]] '''[[umieć|umiesz]]''' [[po polsku]][[?]] |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 11:48, 3 sty 2016
kunne (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- (1.1) Det kan jeg ikke. → (Ja) nie mogę (tego zrobić).
- (1.2) Kan du sige det på polsk? → Czy potrafisz powiedzieć to po polsku?
- (1.2) Kan du polsk? → Czy umiesz po polsku?
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) være i stand til
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- troen kan flytte bjerge
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
kunne (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1) å kunne, kan, kunne, kunnet
- przykłady:
- (1.1) Jeg kan ikke komme i morgen → Nie mogę jutro przyjść.
- (1.2) Kan du svømme? → Umiesz pływać?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: