bära: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
YS-Bot (dyskusja | edycje)
m r2.7.3) (Robot dodał de:bära
Nie podano opisu zmian
Linia 10: Linia 10:
: (1.1-2) att bära, bär, bar, burit, bär!
: (1.1-2) att bära, bär, bar, burit, bär!
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jag|Jag]] [[orka]]r [[inte]] [[bära]] [[den]] [[här]].'' → [[nie|Nie]] [[być|jestem]] [[w]] [[stan]]ie '''[[przynieść]]''' [[to|tego]] [[tu]].
: (1.1) ''[[jag|Jag]] [[orka]]r [[inte]] [[bära]] [[den]] [[här]].'' → [[nie|Nie]] [[być w stanie|jestem w stanie]] '''[[przynieść]]''' [[to|tego]] [[tu]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 20:03, 13 lip 2014

Podobna pisownia Podobna pisownia: barabarraBárabára

bära (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) nosić, dźwigać, taszczyć[1][2]
(1.2) nosić (o ubraniach)[2]
odmiana:
(1.1-2) att bära, bär, bar, burit, bär!
przykłady:
(1.1) Jag orkar inte bära den här.Nie jestem w stanie przynieść tego tu.
składnia:
kolokacje:
(1) bära bortbära inbära nedbära nerbära sig åtbära ut
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bärare
czas. bära sig
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen
  2. 2,0 2,1 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 82.