kunne: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał mg:kunne |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 18: | Linia 18: | ||
: (1.2) [[i stand til|være i stand til]] |
: (1.2) [[i stand til|være i stand til]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
Linia 39: | Linia 43: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 09:54, 12 lip 2013
kunne (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- (1.1) Det kan jeg ikke. → (Ja) nie mogę (tego zrobić).
- (1.2) Kan du sige det på polsk? (Kan du polsk?) → Czy potrafisz powiedzieć to po polsku? (Czy umiesz po polsku?)
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) være i stand til
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
kunne (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1) å kunne, kan, kunne, kunnet
- przykłady:
- (1.1) Jeg kan ikke komme i morgen → Nie mogę jutro przyjść.
- (1.2) Kan du svømme? → Umiesz pływać?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: