preciso: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
uzup.
Linia 1: Linia 1:
[[de:preciso]] [[el:preciso]] [[en:preciso]] [[fr:preciso]] [[io:preciso]] [[is:preciso]] [[it:preciso]] [[mg:preciso]] [[nl:preciso]] [[no:preciso]] [[pt:preciso]] [[fi:preciso]] [[zh:preciso]]
[[de:preciso]] [[el:preciso]] [[en:preciso]] [[fr:preciso]] [[io:preciso]] [[is:preciso]] [[it:preciso]] [[mg:preciso]] [[nl:preciso]] [[no:preciso]] [[pt:preciso]] [[fi:preciso]] [[zh:preciso]]
== preciso ({{język hiszpański}}) ==
== preciso ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} [pre'θiso]
{{wymowa}} {{IPA3|pre.'θi.so}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
''przymiotnik''
: (1.1) [[konieczny]]
: (1.1) [[konieczny]]
: (1.2) [[dokładny]], [[określony]]
: (1.2) [[dokładny]], [[określony]]
: (1.3) ''o stylu'' [[jasny]], [[staranny]], [[dbały]]
: (1.3) ''(o stylu)'' [[jasny]], [[staranny]], [[dbały]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} preciso {{m}}, precisa {{f}}; {{lm}} precisos {{m}}, precisas {{f}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]]'' → '''Koniecznie''' [[musieć|musisz]] [[to]] z[[robić]].
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]].'' → '''[[konieczny|Koniecznie]]''' [[musieć|musisz]] [[to]] [[zrobić]].
: (1.2) ''[[haber|Hemos]] [[llegar|llegado]] [[a]]l [[tiempo]] [[preciso]].'' → [[docierać|Dotarliśmy]] [[w]] '''określonym''' [[czas]]ie.
: (1.2) ''[[haber|Hemos]] [[llegar|llegado]] [[a]]l [[tiempo]] [[preciso]].'' → [[docierać|Dotarliśmy]] [[w]] '''[[określony]]m''' [[czas]]ie.
: (1.3) ''[[el|El]] [[estilo]] [[de]] [[su]] [[discurso]] [[ser|era]] [[muy]] [[preciso]]'' → [[styl|Styl]] [[jego]] [[przemówienie|przemówienia]] [[być|był]] [[bardzo]] '''staranny'''.
: (1.3) ''[[el|El]] [[estilo]] [[de]] [[su]] [[discurso]] [[ser|era]] [[muy]] [[preciso]].'' → [[styl|Styl]] [[jego]] [[przemówienie|przemówienia]] [[być|był]] [[bardzo]] '''[[staranny]]'''.
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 23: Linia 24:
: {{rzecz}} [[precisión]]
: {{rzecz}} [[precisión]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|łac|praecisus}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|praecisus}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 23:41, 15 mar 2011

preciso (język hiszpański)

wymowa:
IPA[pre.'θi.so]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) konieczny
(1.2) dokładny, określony
(1.3) (o stylu) jasny, staranny, dbały
odmiana:
(1) lp preciso m, precisa ż; lm precisos m, precisas ż
przykłady:
(1.1) Es preciso que lo hagas.Koniecznie musisz to zrobić.
(1.2) Hemos llegado al tiempo preciso.Dotarliśmy w określonym czasie.
(1.3) El estilo de su discurso era muy preciso.Styl jego przemówienia był bardzo staranny.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) indispensable, necesario
(1.2) exacto, justo, puntual
(1.3) claro, formal
antonimy:
wyrazy pokrewne:
czas. precisar
rzecz. precisión
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. praecisus
uwagi:
źródła: