preciso: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→preciso ({{język hiszpański}}): numer fix |
uzup. |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[de:preciso]] [[el:preciso]] [[en:preciso]] [[fr:preciso]] [[io:preciso]] [[is:preciso]] [[it:preciso]] [[mg:preciso]] [[nl:preciso]] [[no:preciso]] [[pt:preciso]] [[fi:preciso]] [[zh:preciso]] |
[[de:preciso]] [[el:preciso]] [[en:preciso]] [[fr:preciso]] [[io:preciso]] [[is:preciso]] [[it:preciso]] [[mg:preciso]] [[nl:preciso]] [[no:preciso]] [[pt:preciso]] [[fi:preciso]] [[zh:preciso]] |
||
== preciso ({{język hiszpański}}) == |
== preciso ({{język hiszpański}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} {{IPA3|pre.'θi.so}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przymiotnik'' |
''przymiotnik'' |
||
: (1.1) [[konieczny]] |
: (1.1) [[konieczny]] |
||
: (1.2) [[dokładny]], [[określony]] |
: (1.2) [[dokładny]], [[określony]] |
||
: (1.3) ''o stylu'' [[jasny]], [[staranny]], [[dbały]] |
: (1.3) ''(o stylu)'' [[jasny]], [[staranny]], [[dbały]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) {{lp}} preciso {{m}}, precisa {{f}}; {{lm}} precisos {{m}}, precisas {{f}} |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]]'' → '''Koniecznie''' [[musieć|musisz]] [[to]] |
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]].'' → '''[[konieczny|Koniecznie]]''' [[musieć|musisz]] [[to]] [[zrobić]]. |
||
: (1.2) ''[[haber|Hemos]] [[llegar|llegado]] [[a]]l [[tiempo]] [[preciso]].'' → [[docierać|Dotarliśmy]] [[w]] ''' |
: (1.2) ''[[haber|Hemos]] [[llegar|llegado]] [[a]]l [[tiempo]] [[preciso]].'' → [[docierać|Dotarliśmy]] [[w]] '''[[określony]]m''' [[czas]]ie. |
||
: (1.3) ''[[el|El]] [[estilo]] [[de]] [[su]] [[discurso]] [[ser|era]] [[muy]] [[preciso]]'' → [[styl|Styl]] [[jego]] [[przemówienie|przemówienia]] [[być|był]] [[bardzo]] '''staranny'''. |
: (1.3) ''[[el|El]] [[estilo]] [[de]] [[su]] [[discurso]] [[ser|era]] [[muy]] [[preciso]].'' → [[styl|Styl]] [[jego]] [[przemówienie|przemówienia]] [[być|był]] [[bardzo]] '''[[staranny]]'''. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 23: | Linia 24: | ||
: {{rzecz}} [[precisión]] |
: {{rzecz}} [[precisión]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} {{etym|łac|praecisus}} |
{{etymologia}} |
||
: {{etym|łac|praecisus}} |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 23:41, 15 mar 2011
preciso (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [pre.'θi.so]
- znaczenia:
przymiotnik
- przykłady:
- (1.1) Es preciso que lo hagas. → Koniecznie musisz to zrobić.
- (1.2) Hemos llegado al tiempo preciso. → Dotarliśmy w określonym czasie.
- (1.3) El estilo de su discurso era muy preciso. → Styl jego przemówienia był bardzo staranny.
- składnia:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: