llegar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: legar

llegar (język asturyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przybyć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

llegar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ʎe.ˈɣaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przyjeżdżać, zajeżdżać, przylatywać, zalatywać, nadchodzić (w sensie docierać do celu)
(1.2) dochodzić, sięgać, docierać
(1.3) starczać, wystarczać
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „g – gu” (pagar)
przykłady:
(1.1) Este tren sale de Madrid a las siete y llega a Barcelona a las diez.Ten pociąg wyjeżdża z Madrytu o siódmej i przyjeżdża do Barcelony o dziesiątej.
(1.2) El agua nos llegaba solamente hasta las rodillas.Woda sięgała nam tylko do kolan.
(1.3) No me llega el dinero para comprar este abrigo.Nie wystarcza mi pieniędzy na zakup tego płaszcza.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. llegada
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. plicāreskładać, zwijać; plicare ad ripam - to wyrażenie z języka marynarzy, którzy zwijali żagle gdy docierali do brzegu (ad ripam), do celu.
uwagi:
źródła: