meno: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→meno ({{język słowacki}}): rodz., pokr. + |
|||
Linia 41: | Linia 41: | ||
: (1.2) ''[[essere|Sono]] [[indeciso]] [[su]]ll'[[andare]] [[o]] [[meno]].'' → [[być|Jestem]] [[niezdecydowany]] [[czy]] [[iść]] [[czy]] '''nie'''. |
: (1.2) ''[[essere|Sono]] [[indeciso]] [[su]]ll'[[andare]] [[o]] [[meno]].'' → [[być|Jestem]] [[niezdecydowany]] [[czy]] [[iść]] [[czy]] '''nie'''. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
: (1.1) [[di]] |
: (1.1) [[di]] meno |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
: (1.1) [[quanto meno]] |
: (1.1) [[quanto meno]] |
Wersja z 15:54, 8 mar 2013
meno (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) imię
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
meno (język włoski)
- znaczenia:
przysłówek
przyimek
- (2.1) oprócz, z wyjątkiem
przymiotnik
- (3.1) mniejszy
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1) Devo dormire meno. → Muszę mniej spać.
- (1.2) Sono indeciso sull'andare o meno. → Jestem niezdecydowany czy iść czy nie.
- składnia:
- (1.1) di meno
- kolokacje:
- (1.1) quanto meno
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) più
- wyrazy pokrewne:
- przysł. almeno, nientedimeno
- przym. menomabile, menomo
- czas. menomare
- rzecz. menomazione
- związki frazeologiczne:
- più o meno • fare qualcosa alla meno peggio • venire meno • né più né meno • essere meno • mostrarsi da meno • a meno che • a meno di • fare a meno di qualcosa/qualcuno
- etymologia:
- uwagi:
- (1) przysłówek ten ma równoznaczną formę skróconą men
- źródła: