svenska: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana " " na " ", zmiana "'''svenska'''" na "svenska", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", zmienionych linków: 8, dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie |
podział sekcji na linie |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
: (1.2) ''[[känna|Känner]] [[du]] [[någon]] [[svenska]]? → [[znać|Znasz]] [[jakiś|jakąś]] [[Szwedka|Szwedkę]]? |
: (1.2) ''[[känna|Känner]] [[du]] [[någon]] [[svenska]]? → [[znać|Znasz]] [[jakiś|jakąś]] [[Szwedka|Szwedkę]]? |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
|||
: (1.1) [[att]] [[läsa]]/[[tala]] svenska → [[uczyć]] [[się]] szwedzkiego/[[mówić]] [[po]] szwedzku; [[på]] svenska → [[po]] szwedzku |
|||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
Wersja z 05:35, 5 wrz 2010
svenska (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- przykłady:
- (1.1) Hon talar inte svenska. → Ona nie mówi po szwedzku.
- (1.1) Jörgen är lärare i svenska. → Jörgen jest nauczycielem szwedzkiego.
- (1.2) Känner du någon svenska? → Znasz jakąś Szwedkę?
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) att läsa/tala svenska → uczyć się szwedzkiego/mówić po szwedzku; på svenska → po szwedzku
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: języki krajów Europy w języku szwedzkim
- źródła: