auf: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m niemiecki: pokrewne +drauf (na podstawie tamtego hasła) |
|||
Linia 25: | Linia 25: | ||
: (2.1) [[unter]] |
: (2.1) [[unter]] |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przysł}} [[darauf]] |
: {{przysł}} [[darauf]], [[drauf]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: [[auf Wiedersehen]] → [[do widzenia]] |
: [[auf Wiedersehen]] → [[do widzenia]] |
Wersja z 02:37, 28 paź 2012
auf (język niemiecki)
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) otwarty
przyimek
- przykłady:
- (1.1) Die Tür ist auf. → Drzwi są otwarte.
- (2.1) Der Brief liegt auf dem Tisch. → List leży na stole.
- (2.1) Leg den Brief auf den Tisch. → Połóż list na stół.
- synonimy:
- antonimy:
- (2.1) unter
- związki frazeologiczne:
- auf Wiedersehen → do widzenia
- auf alle Fälle → na wszelki wypadek
- Recht auf etw. haben → mieć prawo do czegoś
- etymologia:
- uwagi:
- przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych
- źródła: