svenska: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje) m r2.7.1) (robot dodaje: ru:svenska, sg:svenska |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) en svenska, svenskan; {{blm}} |
: (1.1) en svenska, svenskan; {{blm}} |
||
: (1.2) |
: (1.2) en svenska, svenskan, svenskor, svenskorna |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[hon|Hon]] [[tala]]r [[inte]] [[svenska]].'' → [[ona|Ona]] [[nie]] [[mówić|mówi]] [[po]] [[szwedzki|szwedzku]]. |
: (1.1) ''[[hon|Hon]] [[tala]]r [[inte]] [[svenska]].'' → [[ona|Ona]] [[nie]] [[mówić|mówi]] [[po]] [[szwedzki|szwedzku]]. |
||
: (1.1) ''[[Jörgen]] [[vara|är]] [[lärare]] [[i]] [[svenska]].'' → |
: (1.1) ''[[Jörgen]] [[vara|är]] [[lärare]] [[i]] [[svenska]].'' → Jörgen [[być|jest]] [[nauczyciel]]em [[szwedzki]]ego. |
||
: (1.2) ''[[känna|Känner]] [[du]] [[någon]] [[svenska]]?'' → [[znać|Znasz]] [[jakiś|jakąś]] [[Szwedka|Szwedkę]]? |
: (1.2) ''[[känna|Känner]] [[du]] [[någon]] [[svenska]]?'' → [[znać|Znasz]] [[jakiś|jakąś]] [[Szwedka|Szwedkę]]? |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
: (1.1) [[att]] [[läsa]]/[[tala]] svenska → [[uczyć]] [[się]] szwedzkiego/[[mówić]] [[po]] szwedzku |
: (1.1) [[att]] [[läsa]]/[[tala]] svenska → [[uczyć]] [[się]] szwedzkiego/[[mówić]] [[po]] szwedzku • [[på]] svenska → [[po]] szwedzku • [[svensklärare]] |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{ |
: {{rzecz}} [[svensk]], [[Sverige]] |
||
: {{przym}} [[svensk]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
|||
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Szwedzki - Kraje Europy|języki krajów Europy w języku szwedzkim]] |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 00:00, 13 lip 2011
svenska (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- przykłady:
- (1.1) Hon talar inte svenska. → Ona nie mówi po szwedzku.
- (1.1) Jörgen är lärare i svenska. → Jörgen jest nauczycielem szwedzkiego.
- (1.2) Känner du någon svenska? → Znasz jakąś Szwedkę?
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) att läsa/tala svenska → uczyć się szwedzkiego/mówić po szwedzku • på svenska → po szwedzku • svensklärare
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: języki krajów Europy w języku szwedzkim
- źródła: