Przejdź do zawartości

torno

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 20:06, 9 lip 2023 autorstwa Olafbot (dyskusja | edycje) (zmiana "Debno_zamek_studnia.jpg" na "Debno zamek studnia.jpg")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
torno (1.1)
torno de un pozo (1.2)
wymowa:
IPA[ˈtoɾ.no]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) techn. tokarka
(1.2) masz. kołowrót, wciągarka
(1.3) obrót
(1.4) wiertarka destystyczna
(1.5) bramka obrotowa
(1.6) zakole (rzeki)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od tornar
odmiana:
(1) lm tornos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) torno de alfarerokoło garncarskietorno paralelotokarka kłowatorno revólvertokarka rewolwerowa
synonimy:
(1.1) fresa, fresadora, máquina herramienta
(1.2) cabria, cabrestante
(1.3) vuelta, rodeo
(1.4) torno dental, turbina dental
(1.5) torniquete, molinete
(1.6) recodo
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) máquina
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. tornar, tornarse, tornear
przym. torneado, tornadizo, tornátil
rzecz. torna ż, tornero m, tornera ż, tornería ż, tornada ż, tornadura ż, torneado m, tornadera ż, tornadero m, torneador m, torneadora ż, torneadura ż
związki frazeologiczne:
en torno dewokół/dookoła czegośen torno a → 1. wokół/dookoła czegoś; 2. wokół, na temat czegoś
etymologia:
łac. tornus < gr. τόρνος (tórnos)
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kolej
(1.2) zmiana (robocza)
(1.3) zwrot
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika tornar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: