neniu estas profeto en sia urbeto

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

neniu estas profeto en sia urbeto (esperanto)[edytuj]

morfologia:
wymowa:
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) nikt nie jest prorokiem we własnym kraju, dosł. nikt nie jest prorokiem w swoim miasteczku
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
L. Zamenhof, Proverbaro esperanta.