en casa del herrero, cuchillo de palo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

en casa del herrero, cuchillo de palo (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ẽŋ.ˈka.sa.ðe.le.ˈre.ɾo.ku.ˈʧ̑i.ʎo.ðe.ˈpa.lo]
znaczenia:

przysłowie hiszpańskie

(1.1) szewc bez butów chodzi; dosł. w domu kowala drewniany nóż
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
wersje alternatywne: en casa del herrero, cuchillo de madero, en casa del herrero, badil de madero, en casa del herrero, cuchillo mangorrero
źródła: