Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/hiszpański/usuwane: Różnice pomiędzy wersjami
m Wycofano edycje użytkownika Peter Bowman (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Olaf. Znaczniki: Zastąpiono Wycofanie zmian |
przeniesiono nowe pozycje z listy błędów Znacznik: Skrypt |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
* [[régimen]] |
* [[régimen]] |
||
* [[sumisión]] |
* [[sumisión]] |
||
# [[1.º]] hiszpański szablon wewnątrz linku: [[1.º|<nowiki>{{</nowiki>LP|1.|er}}]] |
|||
# [[así]] hiszpański przysłówek opisany jako : (1.2) ''w funkcji przymiotnika'' [[taki]] |
|||
# [[clave]] hiszpański rzeczownik opisany jako : (1.6) ''… w funkcji przydawki'' [[kluczowy]], [[podstawowy]], [[decydujący]] |
|||
# [[estar]] hiszpański złe pochylenia w przykładach: : (1.1) <nowiki>{{</nowiki>audio-A|Yo estoy bien gracias, y tú.ogg}} ''[[yo|Yo]] [[estar|estoy]] [[bien]], [[gracias]]. ¿[[y|Y]] [[tú]]?'' → [[czuć się|Czuję się]] [[dobrze]], [[dziękować|dziękuję]], [[a]] [[ty]]? |
Wersja z 18:55, 16 sty 2021
Poniższa lista zawiera słowa i zwroty wykluczone ze spisu Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/hiszpański. Na liście kolejne hasła powinny znajdować się w kolejnych liniach. Są one każdorazowo usuwane ze spisu podczas jego odświeżania. Ich kolejność na poniższej liście nie ma znaczenia. Mogą się też powtarzać. Linijka powinna zaczynać się od # albo * (nie ma znaczenia która wersja jest zastosowana).
Możliwe wersje zapisu:
Preferowana wersja:
Linijka skopiowana dokładnie z listy wygenerowanej przez bota, ewentualnie możliwa jest zamiana początkowego # na *
# [[X#en]] angielski odmiana przekierowanie w odmianie
Bot będzie usuwać hasło z identycznie wyglądającą linijką ze wszystkich spisów problemów, generowanych przez siebie.
Inne rozpoznawane wersje zapisu (dla kompatybilności wstecz):
Pełna linijka z usuniętym kodem ISO:
# [[X]] angielski odmiana przekierowanie w odmianie
Sam tytuł:
# [[hasło]] # hasło * [[hasło]] * hasło
Bot będzie usuwać hasło "hasło" w języku "hiszpański" ze wszystkich spisów problemów, generowanych przez siebie.
- 1.º hiszpański szablon wewnątrz linku: {{LP|1.|er}}
- así hiszpański przysłówek opisany jako : (1.2) w funkcji przymiotnika taki
- clave hiszpański rzeczownik opisany jako : (1.6) … w funkcji przydawki kluczowy, podstawowy, decydujący
- estar hiszpański złe pochylenia w przykładach: : (1.1) {{audio-A|Yo estoy bien gracias, y tú.ogg}} Yo estoy bien, gracias. ¿Y tú? → Czuję się dobrze, dziękuję, a ty?