Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/hiszpański/usuwane: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
m Wycofano edycje użytkownika Peter Bowman (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Olaf.
Znaczniki: Zastąpiono Wycofanie zmian
przeniesiono nowe pozycje z listy błędów
Znacznik: Skrypt
Linia 6: Linia 6:
* [[régimen]]
* [[régimen]]
* [[sumisión]]
* [[sumisión]]
# [[1.º]] hiszpański szablon wewnątrz linku: [[1.º|<nowiki>{{</nowiki>LP|1.|er}}]]
# [[así]] hiszpański przysłówek opisany jako : (1.2) ''w funkcji przymiotnika'' [[taki]]
# [[clave]] hiszpański rzeczownik opisany jako : (1.6) ''… w funkcji przydawki'' [[kluczowy]], [[podstawowy]], [[decydujący]]
# [[estar]] hiszpański złe pochylenia w przykładach: : (1.1) <nowiki>{{</nowiki>audio-A|Yo estoy bien gracias, y tú.ogg}} ''[[yo|Yo]] [[estar|estoy]] [[bien]], [[gracias]]. ¿[[y|Y]] [[tú]]?'' → [[czuć się|Czuję się]] [[dobrze]], [[dziękować|dziękuję]], [[a]] [[ty]]?

Wersja z 18:55, 16 sty 2021

Poniższa lista zawiera słowa i zwroty wykluczone ze spisu Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/hiszpański. Na liście kolejne hasła powinny znajdować się w kolejnych liniach. Są one każdorazowo usuwane ze spisu podczas jego odświeżania. Ich kolejność na poniższej liście nie ma znaczenia. Mogą się też powtarzać. Linijka powinna zaczynać się od # albo * (nie ma znaczenia która wersja jest zastosowana).

Możliwe wersje zapisu:

Preferowana wersja:
Linijka skopiowana dokładnie z listy wygenerowanej przez bota, ewentualnie możliwa jest zamiana początkowego # na *

# [[X#en]]	angielski	odmiana	przekierowanie w odmianie

Bot będzie usuwać hasło z identycznie wyglądającą linijką ze wszystkich spisów problemów, generowanych przez siebie.

Inne rozpoznawane wersje zapisu (dla kompatybilności wstecz):
Pełna linijka z usuniętym kodem ISO:

# [[X]]	angielski	odmiana	przekierowanie w odmianie

Sam tytuł:

# [[hasło]]
# hasło
* [[hasło]]
* hasło

Bot będzie usuwać hasło "hasło" w języku "hiszpański" ze wszystkich spisów problemów, generowanych przez siebie.


  1. 1.º hiszpański szablon wewnątrz linku: {{LP|1.|er}}
  2. así hiszpański przysłówek opisany jako : (1.2) w funkcji przymiotnika taki
  3. clave hiszpański rzeczownik opisany jako : (1.6) … w funkcji przydawki kluczowy, podstawowy, decydujący
  4. estar hiszpański złe pochylenia w przykładach: : (1.1) {{audio-A|Yo estoy bien gracias, y tú.ogg}} Yo estoy bien, gracias. ¿Y ?Czuję się dobrze, dziękuję, a ty?