עס טוט מיר באַנג
עס טוט מיר באַנג (jidysz)[edytuj]
- transliteracja:
- YIVO: es tut mir bang; polska: es tut mir bang
- znaczenia:
fraza zdaniowa
- (1.1) przykro mi[1][2]
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.1) wariant: ס׳טוט מיר באַנג[2]
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Hasło „באַנג טאָן” w: Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Hasło „sorry” w: Comprehensive English-Yiddish dictionary (based on the lexical research of Mordkhe Schaechter), red. Gitl Schaechter-Viswanath, Paul Glasser, Indiana University Press, Bloomington, Indianapolis 2016, ISBN 978-0-253-02282-0.