guto malgranda, sed ŝtonon ĝi boras

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

guto malgranda, sed ŝtonon ĝi boras (esperanto)[edytuj]

morfologia:
wymowa:
IPA[ˈguto malˈgranda, sɛd‿ˈʃtonon ʤ̑i‿ˈboras]
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) kropla drąży skałę; dosł. kropla mała, ale kamień drąży
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) de guto post guto disfalas granito; eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
L. Zamenhof, Proverbaro esperanta.