amato

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: Amato

amato (esperanto)[edytuj]

morfologia:
amato
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kochany (ten, który jest kochany), ukochany, umiłowany[1]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Vi estas bela, mia amato.Jesteś piękny, mój kochany.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas.  ami
przym.  amata
rzecz.  amatino
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, s. 36, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2.

amato (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ã.ˈma.to]
znaczenia:

czasownik, forma pochodna

(1.1) 1. os.  lp  (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od amatar
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

amato (język włoski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) kochany, ukochany, umiłowany

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) ukochany; osoba darzona miłością
odmiana:
(1.1) lp  amato m , amata f ; lm  amati m , amate f 
(2.1) lp  amato; lm  amati
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) adorato, benamato, diletto, prediletto, caro
(2.1) diletto, prediletto, caro
antonimy:
(1.1) odiato, detestato
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas.  amare
przym.  amabile
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł.  amare
uwagi:
źródła: