Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle/Archiwum/2022

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

mnóstwo słowek ,które są przechodnie -- niepodpisany komentarz użytkownika 2A02:A317:E436:B080:A4AD:309D:80C7:AAC7 (dyskusja | wkład) 17:52, 21 sty 2022

Proszę wskazać konkretne przykłady. Niektóre czasowniki mogą być przechodnie i nieprzechodnie, zależnie od znaczenia. Peter Bowman (dyskusja) 19:46, 21 sty 2022 (CET)

Brak szablonu dla języka urumskiego. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 10:34, 25 sty 2022 (CET)

I nogajskiego. --Comp1089 (dyskusja) 11:06, 25 sty 2022 (CET)
@KaMan, @Comp1089 Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Hythonia (dyskusja) 18:19, 14 kwi 2022 (CEST)

Wydaje mi się, że zapisy fonetyczne są błędne. W IPA proponuję [prɔˈrɔt͡skʲi], proszę o weryfikację i ewentualne poprawienie hasła. Zgłasza: Magda C.

  • W tym i poniższych zgłoszeniach dotyczących zapisu wymowy: Zgadza się, te zapisy są błędne, dziękujemy za zgłoszenie. Damy jeszcze jedną szansę botowi, który generuje zapis wymowy na podstawie książki Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego Osztaszewskiej i Tambor. Może to zadziała. Maitake (dyskusja) 17:45, 4 lut 2022 (CET)
  • Załatwione Dziękujemy za zgłoszenie, Maitake (dyskusja) 19:23, 7 lut 2022 (CET)

Wydaje mi się, że zapis fonetyczny jest błędny. Proponuję [lʲipʲjɛ̃ˈɲit͡sa], proszę o weryfikację i ewentualne poprawienie hasła. Zgłasza: Magda C.

Dywizy (łączniki) w zapisie fonetycznym są zbędne i nie powinny występować w transkrypcji. Zgłasza: Magda C.

Wydaje mi się, że zapisy fonetyczne są błędne. W IPA proponuję [prudˈɲit͡skʲi], proszę o weryfikację i ewentualne poprawienie hasła. Zgłasza: Magda C.

Wydaje mi się, że zapisy fonetyczne są błędne. W IPA proponuję [ˈwɔ̃ŋka ˈprudɲit͡ska], proszę o weryfikację i ewentualne poprawienie hasła. Zgłasza: Magda C.

Transkrypcje fonetyczne nie odpowiadają zawartości tytułu (brakuje wyrazu "sobie"). Zgłasza: Magda C.

Wydaje mi się, że zapisy fonetyczne są błędne. W IPA proponuję [d͡ʑɛt͡sskʲi], proszę o weryfikację i ewentualne poprawienie hasła. Zgłasza: Magda C

nowy indeks językowy – staroruski[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ж Ѕ З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ꙑ Ь Ѣ Ю Ꙗ Ѧ Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ а б в г д е ж ѕ з и к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ꙑ ь ѣ ю ꙗ ѧ ѫ ѩ ѭ ѯ ѱ ѳ ѵ

Hythonia (dyskusja) 20:25, 9 kwi 2022 (CEST)

Załatwione: Specjalna:Diff/7911949 (@Hythonia). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 23:16, 9 kwi 2022 (CEST)

50 języków[edytuj]

Bot chyba nie działa i ok. 50 nowych języków czeka od dawna w kolejce: Wikisłownikarz:AlkamidBot/nowe języki 5.173.18.35 (dyskusja) 09:17, 17 kwi 2022 (CEST)

Załatwione. Lista znacznie zmalała, kolejkę od dawna przerabiamy ręcznie. Peter Bowman (dyskusja) 02:34, 1 lut 2024 (CET)

Literówka w tytule (a zamiast ą). 89.68.171.222 (dyskusja) 09:31, 25 kwi 2022 (CEST)

Załatwione, dziękujemy za zgłoszenie. Hythonia (dyskusja) 10:37, 25 kwi 2022 (CEST)

Brak ukrytej kategorii dla partykuł baszkirskich. Comp1089 (dyskusja) 21:00, 7 maj 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – górnołużycki[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Č D Dź E Ě F G H Ch I J K Ł L M N Ń O Ó P Q R Ř S Š T Ć U V W X Y Z Ž

Zgłasza: 83.29.22.137 (dyskusja) 15:20, 6 cze 2022 (CEST)

Załatwione. Dokładnie taką kolejność mamy wpisaną. Peter Bowman (dyskusja) 13:32, 8 cze 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – chorwacki[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž

Jeżeli dobrze widzę, jedyna różnica polega na zamianie miejscami liter Đ i Dž. Taką kolejność podaje m.in. Wikipedia (w:Alfabet chorwacki, w:en:Gaj's Latin alphabet), blogi nt. języka chorwackiego ([1], [2]) itd. Omniglot podaje natomiast taką, jaką mamy teraz (strona mi się nie otwiera bezpośrednio, muszę wchodzić przez cache Google'a). Wydaje mi się, że tutaj Wikipedia ma rację. Peter Bowman (dyskusja) 15:29, 6 cze 2022 (CEST)

Sprawdziłem kilka źródeł i wszystkie podają kolejność: D Dž Đ. Wymieniam je dla porządku:

  • Frančić, Słownik serbsko-chorwacko-polski (pisany łacinką), 1987 (pierwsze wydanie: 1959)
  • Bujas, Veliki hrvatsko-engleski rječnik, 1999
  • Klaić, Rječnik stranih riječi, 1987
  • The world’s writing systems, red. Daniels & Bright, 1996 (s. 670)

Ponadto Hrvatski jezični portal definiuje d jako „šesto slovo u hrv. latinici”, jako „sedmo slovo u hrvatskoj latinici”, a đ jako „osmo slovo hrv. latinice”. Zmieniłbym sam, ale dalej nie wiem gdzie. Maitake (dyskusja) 20:06, 20 cze 2022 (CEST)

Załatwione. Dziękuję uprzejmie, @Maitake, wprowadziłem już zmiany do odpowiedniego szablonu: Specjalna:Diff/7946934. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 11:41, 21 cze 2022 (CEST)

(1.4) chwyt a-mol / A-dur / c-mol / C-dur / … • chwyt barre

ma być ... a-moll, ... c-moll 89.64.49.154 (dyskusja) 23:31, 6 cze 2022 (CEST)

Załatwione w Specjalna:Diff/7939909, dziękujemy za zgłoszenie. Peter Bowman (dyskusja) 01:28, 7 cze 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – estoński[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Š Z Ž T U V W Õ Ä Ö Ü X Y

Zgłasza: 178.43.200.103 (dyskusja) 11:01, 18 cze 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – serbski[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш

Zgłasza: 178.43.200.103 (dyskusja) 18:09, 20 cze 2022 (CEST)

  • Załatwione. Różnica polega na obecności / braku litery Ѕ ѕ. Sprawdziłem w dwu źródłach:
    Толстой, Сербскохорватско-русский словарь, 2001 (pisany cyrylicą)
    The world’s writing systems, red. Daniels & Bright, 1996 (s. 704)
    i wynika z nich, że się jej rzeczywiście w serbskim nie używa. Usunąłem ją zatem z indeksu. Maitake (dyskusja) 21:50, 22 cze 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – bułgarski[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ь Ю Я

Zgłasza: 178.43.200.103 (dyskusja) 23:23, 22 cze 2022 (CEST)

  • Załatwione Na wszelki wypadek sprawdziłem w dwu źródłach (Sławski, Podręczny słownik bułgarsko-polski, 1987 oraz Иванов, Българско-немски речник / Wörterbuch Bulgarisch-Deutsch, 1999), ale jedyna różnica to błędnie powtórzona litera ь, więc ją usunąłem. — Rozmyślnie zostawiłem literę tworzącą link, bo ona co prawda żadnego wyrazu nie rozpoczyna, ale (w przeciwieństwie do słowników tradycyjnych) w Wikisłowniku tworzone są także hasła poświęcone poszczególnym literom, więc istnieje hasło ь, które warto chyba w indeksie mieć w stosownym miejscu. Z tego też powodu mam wątpliwości, czy stosowanie znacznika /X w szablonie {{indeks}} ma w ogóle sens (żaden wyraz w polskim się na ą nie zaczyna, ale hasło ą jak najbardziej mamy). Maitake (dyskusja) 13:53, 23 cze 2022 (CEST)

Infacrtus to nie "język francuski", tylko łacina. Późna wprawdzie, ale jednak. Proponuję przeklasyfikować. 31.0.93.209 (dyskusja) 17:56, 28 cze 2022 (CEST)

Ależ jest to jezyk francuski, można znaleźć je nawet w słowniku na stronie Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Słowo istnieje w łacinie, prawda, jest ono formą czasownika infarcio, ale to nie zmienia faktu, że przeszło do języka francuskiego na skutek pożyczki językowej. Hythonia (dyskusja) 18:35, 28 cze 2022 (CEST)
Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 11:33, 3 sie 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – rumuński[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ă Â B C D E F G H I Î J L M N O P R S Ș T Ț U V X Z

Zgłasza: 2A02:A312:A13C:9600:742F:B3EC:A2D9:2822 (dyskusja) 20:03, 1 lip 2022 (CEST)

  • Błąd miałby polegać na tym, że w rumuńskim nie używa się jakoby liter: K Q W. Jednak DexOnline podaje, że wszystkie te litery, jak również Y, pojawiają się w wyrazach obcych i nazwach własnych, mamy zresztą hasła rumuńskie zaczynające się od tych liter. Dlatego nie usuwałem tych trzech liter, a za to dodałem Y. Załatwione, Maitake (dyskusja) 23:56, 1 lip 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – słoweński[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Č D E F G H I J K L M N O P R S Š T U V Z Ž

Zgłasza: 178.43.212.225 (dyskusja) 23:23, 8 lip 2022 (CEST)

To prawda, że litery q, w, x oraz y nie należą do alfabetu słoweńskiego, chociaż się pojawiają w zapożyczeniach (zob. Reguły ortografii słoweńskiej, zasada nr 6). Ponieważ w polskim podobnie jest z literami q, v, x, a w alfabecie ich nie uwzględniamy, więc tutaj także skasowałem. Załatwione Maitake (dyskusja) 13:02, 26 gru 2023 (CET)

W artykule nie działają tooltipy gdy się najedzie na numerek. 78.11.223.83 (dyskusja) 14:28, 11 lip 2022 (CEST) 78.11.223.83 (dyskusja) 14:28, 11 lip 2022 (CEST)

Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku), numeracja poprawiona w Specjalna:Diff/7954776. Peter Bowman (dyskusja) 16:20, 11 lip 2022 (CEST)

nowy indeks językowy – papiamento[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 00:09, 18 lip 2022 (CEST)

Załatwione. Zan-mir (dyskusja) 07:36, 18 lip 2022 (CEST)

nowy indeks językowy – papiamento[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z źródła: http://www.ea.aw/pages/wp-content/uploads/pdf/doc-pub/p/papiamento_ortografia-april-2009-v-150520.pdf, https://www.liquisearch.com/papiamento_orthography/alphabet

Załatwione. Zan-mir (dyskusja) 07:36, 18 lip 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – portugalski[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á Â Ã B C Ç D E É Ê F G H I Í J K L M N O Ó Ô Õ P Q R S T U Ú V W X Y Z

Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 12:19, 19 lip 2022 (CEST)

Alfabet portugalski składa się z 26 liter, bez diakrytyków: http://www.priberam.pt/docs/AcOrtog90.pdf. Peter Bowman (dyskusja) 13:58, 19 lip 2022 (CEST)
Załatwione: Specjalna:Diff/7969113. Peter Bowman (dyskusja) 11:39, 3 sie 2022 (CEST)

nowy indeks językowy – nahuatl[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ch E I H K Kw L M N O P S T Tl Ts U X Y

Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 14:36, 19 lip 2022 (CEST)

Załatwione poprzez skasowanie takiego języka w Wikisłowniku i rozbicie go na kilka innych. Maitake (dyskusja) 12:06, 26 gru 2023 (CET)

błąd w indeksie językowym – słowacki[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á Ä B C Č D Ď Dz Dž E É F G H Ch I Í J K L Ĺ Ľ M N Ň O Ó Ô P Q R Ŕ S Š T Ť U Ú V W X Y Ý Z Ž

Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 20:51, 21 lip 2022 (CEST)

Załatwione Hythonia (dyskusja) 01:34, 3 sie 2022 (CEST)

nowy indeks językowy – mołdawski[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж Ӂ ӂ З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 13:29, 22 lip 2022 (CEST)

Załatwione poprzez skasowanie języka w Wikisłowniku. Maitake (dyskusja) 12:05, 26 gru 2023 (CET)

nowy indeks językowy – swański[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a b c č č̗ c̗ d e f g ɣ h x i j k ḱ l m n o p ṕ q r s š t t̗ u v z ž ʒ ʒ́ ä ö ü

Swański ma pismo gruzińskie (https://www.omniglot.com/writing/svan.htm). Zan-mir (dyskusja) 09:38, 23 lip 2022 (CEST)
Załatwione. Zan-mir (dyskusja) 09:38, 23 lip 2022 (CEST)

nowy indeks językowy – wenedyk[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а б в г д е ё ж з и й к л м н о о̂ п р р̌ с т у ф х х̾ ц ч ш щ ъ ы ь э ю ю̂ я

Wenedyk używa polskiego alfabetu (http://steen.free.fr/wenedyk/alphabet.html) i taki dodałem do szablonu. Zan-mir (dyskusja) 09:59, 23 lip 2022 (CEST)
Załatwione. Zan-mir (dyskusja) 09:59, 23 lip 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – hiszpański[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

Zgłasza: 83.27.149.110 (dyskusja) 00:21, 3 sie 2022 (CEST)

Załatwione Hythonia (dyskusja) 01:30, 3 sie 2022 (CEST)

błąd w indeksie językowym – staro-cerkiewno-słowiański[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Є Ж Ѕ З И І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ѣ Я Ѥ Ю Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ

Zgłasza: 83.27.159.95 (dyskusja) 13:24, 19 sie 2022 (CEST)

Poprawiłem alfabet ściśle według słownika praskiego (Slovník jazyka staroslověnského. Lexicon linguae palaeoslovenicae, red. Kurz & Hauptová, tom I, s. XXIX), bo to jest niekwestionowany standard. Załatwione Maitake (dyskusja) 16:25, 26 gru 2023 (CET)

Proponuję zmienić zdjęcie, dlaczego akurat GOŁE dziecko? 188.146.204.134 (dyskusja) 11:03, 20 wrz 2022 (CEST)

Zmienione (jak ktoś zatwierdzi) 78.11.223.83 (dyskusja) 11:12, 20 wrz 2022 (CEST)
Szczerze — nie wiem. Może komuś pasowało. Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku) Hythonia (dyskusja) 11:16, 20 wrz 2022 (CEST)

"(1.3) pewien uporządkowany zbiór" – z przykładem "(1.3) Przed nami pojawiło się całe spektrum możliwości". Na czym tu polega "uporządkowanie zbioru"? Tu "spektrum" to po prostu mnogość (w znaczeniu duża liczba/ilość), choć może być też ograniczone spektrum – ale dlaczego "uporządkowany zbiór"? 2A02:A318:803F:9500:A483:B18:ACD1:66D (dyskusja) 02:34, 23 wrz 2022 (CEST)

  • USJP definiuje jako «uporządkowany zbiór jakichś zjawisk, pojęć itp. rozpatrywany w całości, we wszystkich stopniach natężenia», z przykładami: spektrum poglądów, pojęć, upodobań. Zapewne stąd. Chodzi o rozciąganie się od jednego ekstremum do drugiego (jakkolwiek te punkty graniczne się definiuje). To jednak dość istotna cecha spektrum, choć „uporządkowanie” to może nie najlepsze określenie. Maitake (dyskusja) 00:16, 24 wrz 2022 (CEST)
  • Załatwione Maitake (dyskusja) 23:18, 19 gru 2022 (CET)

Forma celownika to katu/katowi, na podstawie: http://sgjp.pl/leksemy/#14141/kat 79.184.184.22 (dyskusja) 20:50, 13 paź 2022 (CEST)

Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku) w Specjalna:Diff/8003711, dziękujemy za zgłoszenie. Jako źródło użyłem nieco pewniejszy słownik ortograficzny, który na pierwszym miejscu stawia formę "katowi". Peter Bowman (dyskusja) 21:41, 13 paź 2022 (CEST)

Dzień dobry, proszę o poprawienie hasła w liczbie mnogiej. Stanowisko Rady Języka Polskiego w tej sprawie: https://rjp.pan.pl/porady-jezykowe-main/1008-psy-przewodniki

Pozdrawiam DR 46.186.62.157 (dyskusja) 14:46, 1 lis 2022 (CET)

Dziękujemy za zgłoszenie, poprawka wprowadzona.
Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). tsca (dyskusja) 15:42, 1 lis 2022 (CET)

błąd w indeksie językowym – maltański[edytuj]

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a b c ċ d e f g ġ għ h ħ i IE j k l m n o p q r s t u v w x y z ż

Brakuje litery C. Zgłasza: 31.1.226.97 (dyskusja) 19:44, 12 lis 2022 (CET)

Za w:en:Maltese alphabet#Older versions of the alphabet:

/t͡ʃ/ was formerly written as ⟨c⟩ (in front of ⟨e⟩ and ⟨i⟩, in Italian fashion). Vella used ⟨ç⟩ for /t͡ʃ/. ⟨ç⟩ was used in other books during the 19th century. Rather than using a c with a cedilla, ⟨ç⟩, Panzavecchia used a c with ogonek ⟨c̨⟩. A Short Grammar of the Maltese Language used ⟨ch⟩ for /t͡ʃ/, in English fashion. It was not until 1866 that ⟨ċ⟩ came to be used.

W https://omniglot.com/writing/maltese.htm również brak litery c, więc chyba tak powinno być. Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 19:56, 12 lis 2022 (CET)

Niepoprawna odmiana liczby mnogiej. W każdym przypadku należy usunąć miękki znak, łącznie z mianownikiem (учителья - niepoprawnie, учителя - poprawnie, itd.). Akcenty takie same.

https://en.openrussian.org/ru/%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C https://slovar.cc/rus/ushakov/463894.html https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C Fusynadnie (dyskusja) 14:12, 13 gru 2022 (CET)

Dziękujemy za zgłoszenie, poprawione. To błąd techniczny, który powstał podczas przekształcania odmiany podanej w formie ciągu końcówek na tabelkę z pełnymi wyrazami. Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku) tsca (dyskusja) 14:20, 13 gru 2022 (CET)

"Porządek alfabetu hebrajskiego jest nieco inny niż porządek alfabetu łacińskiego". Dość głupawe stwierdzenie. 2A02:A318:803F:9500:5D42:7EE2:9131:8F15 (dyskusja) 19:19, 19 gru 2022 (CET)