ów: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
poprawka odmiany |
|||
Linia 30: | Linia 30: | ||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[that]] |
* angielski: (1.1) [[that]] |
||
* esperanto: (1.1) [[tiu ĉi]], [[ĉi tiu]] |
|||
* francuski : (1.1) [[celui-là]] |
* francuski : (1.1) [[celui-là]] |
||
* hiszpański: (1.1) [[aquel]] |
* hiszpański: (1.1) [[aquel]] |
Wersja z 19:26, 17 sty 2014
ów (język polski)
- znaczenia:
zaimek
- odmiana:
- (1)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- ten czy ów • tego czy owego
- etymologia:
- uwagi:
- kiedyś zamiennie używano zaimka „owy” (w M., B. i W.) z „ów”, jednak obecne forma ta jest uznawana za niepoprawną; już słownik języka polskiego J. Karłowicza, A. Kryńskiego i W. Niedźwiedzkiego z 1900 roku podaje formę „owy” za „mało używaną”[1]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) that
- esperanto: (1.1) tiu ĉi, ĉi tiu
- francuski : (1.1) celui-là
- hiszpański: (1.1) aquel
- interlingua: (1.2) aquelle
- źródła:
- ↑ Hasło „owy” w: Słownik języka polskiego, red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki, t. III: N-Ó, Warszawa 1900–1927, s. 923.