rozważać: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
spacja bo się przykleja |
dodana wymowa: IPA: [rɔzˈvaʒaʨ̑], AS: [rozv'''a'''žać] |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== rozważać ({{język polski}}) == |
== rozważać ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} {{audio|Pl-rozważać.ogg}} |
{{wymowa}} {{audio|Pl-rozważać.ogg}}, {{IPA3|rɔzˈvaʒaʨ̑}}, {{AS3|rozv'''a'''žać}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik przechodni'' ({{ndk}} '''rozważać''', {{dk}} '''rozważyć''') |
''czasownik przechodni'' ({{ndk}} '''rozważać''', {{dk}} '''rozważyć''') |
Wersja z 20:55, 29 gru 2009
rozważać (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni (ndk. rozważać, dk. rozważyć)
- (1.1) książk. zastanawiać się, rozpatrywać jakąś kwestię, wnikliwie analizując
- (1.2) hand. dzielić coś na części, ważąc je
- odmiana:
- rozważ|ać, koniugacja I
- przykłady:
- (1.1) i Długo rozważałem, czy warto tam pójść.
- (1.2) Kiedy przyszła do mnie Halinka, właśnie rozważałam ten pyszny schabik, który przywiozła dla nas ciotka ze wsi.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) deliberować, przemyśliwać, rozpatrywać
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.1-2) aspekt dokonany rozważyć; rzecz. rozważanie, rozważenie, (1.1) rzecz. rozwaga; przym. rozważny
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) consider, ponder
- duński: (1.1) overveje
- francuski: (1.1) soupeser, estimer
- grecki: (1.1) υπολογίζω
- hiszpański: (1.1) sopesar, considerar, ponderar
- źródła: